2.3.1 Review key administrative, institutional & policy barriers to energy efficiency |
2.3.1 Рассмотрение основных административных, институциональных и политических препятствий для повышения энергоэффективности |
In addition to the above-mentioned trends and salient features of the IIA universe, a number of new policy issues have arisen that have an impact on IIA negotiations. |
Помимо вышеуказанных тенденций и важнейших особенностей системы МИС, возникает ряд новых политических вопросов, влияющих на переговоры по МИС. |
It will also present cases studies of best practices in policy and strategic matters related to FDI and development arising from existing and emerging challenges (series B). |
Кроме того, в этой серии будут публиковаться практические исследования, посвященные передовой практике в политических и стратегических областях, связанных с ПИИ, а также информация об изменениях, происходящих под влиянием уже существующих и новых проблем (серия В). |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has engaged with the African Union and subregional organizations to advance a more effective policy framework for the protection of civilians. |
Управление по координации гуманитарной деятельности совместно с Африканским союзом и субрегиональными организациями занималось разработкой более эффективных политических рамок для защиты гражданского населения. |
The West Africa Civil Society Institute works to build the capacity of civil society to engage on policy issues at the regional level. |
Над укреплением потенциала гражданского общества в плане его участия в политических процессах на региональном уровне работает Западноафриканский институт гражданского общества. |
Jamaica is increasing the number of gender focal points within line ministries to ensure that gender perspectives are central to all policy responses to the economic crisis. |
Ямайка увеличивает количество координационных центров по гендерным вопросам в отраслевых министерствах для обеспечения того, чтобы гендерные аспекты занимали ведущее место во всех политических мерах по реагированию на экономический кризис. |
Its function, inter alia, is to provide advice and policy direction on all non-judicial aspects of the operation of the Special Tribunal. |
В круг его ведения входит, в частности, функция предоставления консультаций и политических директив по всем несудебным аспектам функционирования Специального трибунала. |
(a) Providing policy advice on how to improve the environment for sustainable business linkages; |
а) предоставление политических консультаций в связи с улучшением условий для устойчивого поддержания деловых связей; |
It will increase flexibility and responsiveness, strengthen the UNEP scientific position and build countries' capacities for exploring and evaluating policy responses to environmental issues. |
Он повысит гибкость и оперативность, укрепит научные позиции ЮНЕП и усилит возможности стран по изучению и оценке политических мер по решению экологических проблем. |
Some participants also noted that implications of both national approaches and subnational approaches should be further analysed and assessed when considering policy approaches. |
Некоторые участники также отметили, что последствия как национальных, так и субнациональных подходов требуют дальнейшего анализа и оценки при рассмотрении политических подходов. |
The secretariat under the JWP with the GM shall provide high-level advocacy, information and related policy advice, and it shall network with various forums including the GEF. |
Секретариат вместе с ГМ должен в соответствии с СПР обеспечивать на высоком уровне осуществление пропагандистской деятельности и предоставление информации и соответствующих политических рекомендаций, а также налаживать контакты с участниками различных форумов, включая ГЭФ. |
CO 1.3 Contributions and documentation for policy dialogues (in part JWP) |
КР 1.3 Материалы и документация для политических диалогов (частично - СПР) |
It is a good thing to monitor the policy intentions in the area of emancipation to establish a clear map of what has been achieved. |
Для получения четкого представления о достигнутых результатах следует проводить мониторинг политических намерений в области эмансипации. |
Ms. Begum expressed appreciation of the legislative and policy initiatives undertaken against domestic violence and asked whether any monitoring mechanism was in place that was open to public scrutiny. |
Г-жа Бегум выражает удовлетворение по поводу законодательных и политических инициатив, предпринимаемых в борьбе с бытовым насилием, и спрашивает, существует ли какой-либо механизм контроля, открытый для проверки общественностью. |
(b) Common analytical indicators and parameters help to develop a more complete picture of policy issues and consequences; |
Ь) общие аналитические показатели и параметры помогают сформировать более полное представление о политических проблемах и последствиях; |
A change in trade policy may have a diverse impact on different subgroups of women, depending on social and political factors, economic roles, demographics and geographic location. |
Изменение в торговой политике может по-разному сказываться на разных подгруппах женщин в зависимости от социальных и политических факторов, их экономических ролей, демографических тенденций и географического положения. |
Provision of integrated guidance and/or support to 18 operations on strategic, policy, political and operational matters |
Оказание 18 операциям комплексной консультационной помощи/или поддержки в стратегических, процедурных, политических и оперативных вопросах |
However, I had previously raised concern about the lack of a coherent policy framework and time-bound implementation strategy that governs the institutionalisation of RBM. |
Вместе с тем ранее я уже высказывал обеспокоенность по поводу отсутствия согласованной системы политических мер и стратегии институционализации УОКР, предусматривающей конкретные сроки ее осуществления. |
UNIOSIL will provide policy advice and technical and logistical assistance to the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. |
ОПООНСЛ будет представлять рекомендации по вопросам политики и оказывать техническую и материально-техническую помощь национальной Избирательной комиссии и Комиссии по регистрации политических партий. |
CO 1.4 Special and side events at policy dialogues and processes (in part JWP) |
КР 1.4 Специальные и параллельные мероприятия в контексте политических диалогов и процессов (частично - СПР) |
(e) Evaluation programmes should be included in the design of policy programmes. |
е) программы оценки должны быть включены в процесс разработки политических программ. |
Improvement of environmental governance, including strengthening environmental institutions and implementation of policy instruments; |
а) совершенствование системы управления природоохранной деятельностью, включая укрепление природоохранных учреждений и осуществление политических инструментов; |
(c) To have a platform to express their views and provide inputs for policy recommendations; |
с) наличие платформы для выражения своих мнений и внесения вклада в подготовку политических рекомендаций; |
(c) The challenges in developing and applying integrated approaches at various policy and geographic levels; and |
с) проблемы разработки и применения комплексных подходов на различных политических и географических уровнях; и |
The report surveyed a range of significant legal and policy innovations in the field of business and human rights by States, business and civil society. |
В докладе был приведен обзор многочисленных важных юридических и политических новшеств в области коммерческих отношений и прав человека применительно к государствам, деловым кругам и гражданскому обществу. |