Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
These conditions provide it with the autonomy essential for producing high-quality policy-relevant research, and for promoting critical debate around alternative policy options. Эти условия обеспечивали Институту автономность, важную для проведения качественных, связанных с вопросами политики исследований, а также способствовали критическому обсуждению возможных политических альтернатив.
The initiative supports countries in building policy frameworks for effective governance of research for health. Эта инициатива поддерживает страны в формировании политических рамок для эффективного управления исследованиями в области здравоохранения.
The successful implementation of policy frameworks turns on the capacity of individuals and institutions. Успешная реализация политических принципов раскрывает потенциал отдельных лиц и учреждений.
Constitutions play an important role in the adoption of policy instruments. Конституция играет важную роль в принятии политических инструментов.
In particular, strategic evaluation, which examines the alignment between different policy goals, is particularly useful. В частности, особую пользу приносит стратегическая оценка, в рамках которой рассматривается согласованность различных политических целей.
Finally, it identifies a number of key policy messages and recommendations. В заключение в нем выделен ряд ключевых политических идей и рекомендаций.
Rather, the spread of economic liberalization and fiscal consolidation yielded a significant shrinkage of public investment and policy space in developing countries. Скорее, процесс экономической либерализации и налогово-бюджетной консолидации привел к существенному сокращению государственных инвестиций и сужению пространства для реализации политических решений в развивающихся странах.
The entry of UNDP into such an arrangement has enhanced the impact of the organization's policy contributions. Вступление ПРООН в такие соглашения способствует повышению роли организации в принятии политических решений.
The policy should acknowledge and recognize that UNFPA country programmes will appropriately vary with regard to strategic priorities, goals, political environment and operational challenges. Политика должна отражать и признавать тот факт, что надлежащая разработка страновых программы ЮНФПА будет обеспечена на основе учета разнообразия стратегических приоритетов, целей, политических условий и оперативных вопросов.
Some of the enabling conditions he highlighted included financing for forest research and education and promoting good governance and policy frameworks for mobilizing forest financing. В числе примеров благоприятствующих условий он упомянул финансирование исследований и обучения в сфере лесного хозяйства, а также обеспечение добросовестного управления и создание политических основ для привлечения средств для финансирования лесохозяйственной деятельности.
Action plans should result in policy packages that integrate different forms of support and targets, with appropriate funding provisions. Нужно, чтобы планы действий выливались в пакеты политических мер, предусматривающие различные формы поддержки и целевые показатели, с надлежащими резервами финансирования.
From 2007 onwards, TOS-IP has organized capacity-building activities based on the above good practices and policy recommendations. Начиная с 2007 года ГС-ИС организует мероприятия по наращиванию потенциала на основе вышеупомянутых надлежащей практики и политических рекомендаций.
One main challenge was to ensure an efficient system to monitor the implementation of all policy and legal instruments. Одна из основных задач заключается в создании эффективной системы мониторинга хода осуществления всех политических и правовых инструментов.
The census information needs of policy analysts and decision makers increasingly require access to microdata records to facilitate analyses. Потребности политических аналитиков и директивных органов в переписной информации во все большей степени касаются доступа к микроданным для облегчения анализа.
The State party proceeds to describe the legislative and policy measures it has taken to protect victims of domestic violence. Государство-участник переходит к описанию законодательных и политических мер, которые оно приняло для защиты жертв от бытового насилия.
In that regard, several member States shared their progress in developing policy frameworks and institutions that were integrated into development planning. В этой связи несколько государств-членов поделились информацией о своих достижениях в разработке политических рамок и создании соответствующих институтов, которые интегрируются в процесс планирования и развития.
She noted that regional cooperation produced solutions that were greater than the sum of the policy actions of individual countries. Она отметила, что региональное сотрудничество позволило выработать решения, которые оказались более эффективными, чем совокупность всех политических мер отдельных стран.
Below are examples of these various policy frameworks or 'enablers' that contribute to effective delivery of climate finance. Ниже приводятся примеры разнообразных политических основ или "стимулирующих факторов", способствующих эффективному предоставлению финансирования для деятельности, связанной с климатом.
Please also provide information on the legal and policy frameworks concerning the right to collective bargaining, including limitations on this right. Просьба также представить информацию о законодательных и политических рамках обеспечения права на заключение коллективных договоров, включая ограничения этого права.
In 2012, UNITAR further enhanced its practices related to managing for results, with a new monitoring and evaluation policy framework. В 2012 году ЮНИТАР добился дальнейшего улучшения своей практики, связанной с контролем результатов, с помощью новых политических рамок контроля и оценки.
The financial crisis had a negative impact on private research and development spending, which has called for new policy responses. Финансовый кризис оказал негативное воздействие на финансирование частных научных исследований и опытно-конструкторских работ, что обусловило необходимость принятия новых политических мер.
Thus, it has become a key national policy priority to create an environment conducive to innovative initiatives. Таким образом, они стали одним из ключевых национальных политических приоритетов в целях создания благоприятной среды для инновационных инициатив.
A number of mechanisms and policy documents will be developed before the end of 2013 in order to facilitate implementation of the plan. С целью содействия осуществлению плана до конца 2013 года будет разработан ряд механизмов и политических документов.
Reporting can produce important evidence and information for building political commitment and developing targeted policy action and cooperation for addressing DLDD at all levels. Источником важных данных и информации, необходимых для формирования политической приверженности, разработки целевых политических действий и развития сотрудничества в целях решения проблем ОДЗЗ на всех уровнях, может являться отчетность.
The inputs called for a global policy response that prioritizes the desertification/land degradation and drought (DLDD) crisis. В материалах содержится призыв к принятию политических мер реагирования на глобальном уровне, которые бы позволили уделять кризису, вызванному опустыниванием/деградацией земель и засухой (ОДЗЗ), приоритетное внимание.