Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
The discussions during the drafting of this plan led to the resolution of policy differences that had undermined our common anti-narcotic efforts. Состоявшиеся в ходе выработки этого плана обсуждения привели к урегулированию политических разногласий, которые мешали нашим общим усилиям по борьбе с наркотиками.
Information systems are being designed to provide adequate gender-differentiated information in support of policy and decision making processes. Разрабатываются информационные системы для обеспечения надлежащей информации с разбивкой по полу для обоснования политических и иных решений.
Stronger dialogue between various stakeholders is required to conduct sector-wide analyses to identify critical shortcomings and propose policy solutions. Для проведения общесистемного анализа в целях выявления основных недостатков и выработки политических решений требуется более активный диалог с участием различных заинтересованных сторон.
The Bureau is responsible for implementing policy decisions arrived at by the Council. Бюро несет ответственность за осуществление политических решений, принимаемых Советом.
The Division is focused on policy matters related to the development of women farmers. Деятельность этого отдела сосредоточена на политических вопросах, касающихся развития женщин-фермеров.
The Government has adopted a range of policy responses to alleviate women's poverty. Для борьбы с бедностью среди женщин правительством был принят целый ряд политических мер.
It should further strengthen its role in safeguarding the environmental pillar with regard to new policy challenges such as sustainable development and security. Ему следует и далее повышать свою роль, которую он играет в деле обеспечения учета экологического элемента при решении таких новых политических задач, как устойчивое развитие и безопасность.
Its results will also serve as the basis for the governments involved to improve the policy and regulatory settings in this key industry. Его результаты лягут также в основу работы правительств по совершенствованию политических и нормативно-правовых рамок деятельности этой важнейшей отрасли.
Industrialized countries trying to take policy measures to stop it are therefore likely to fail. Попытки промышленно развитых стран остановить ее при помощи политических мер скорее всего не дадут желаемых результатов.
Many countries therefore view the development of local currency bond markets to be an important policy priority that reduces vulnerability to external shocks. Поэтому многие страны рассматривают развитие рынков облигаций, деноминированных в национальной валюте, в качестве одного из важных политических приоритетов, который позволяет уменьшить уязвимость для внешних потрясений.
At the global level, contributions to global policy settings will be pursued. На глобальном уровне будут предприниматься усилия по участию в реализации глобальных политических установок.
At the national level, assistance available includes review of legislation, development of sectoral checklists and guidance and provision of policy advice. На национальном уровне возможные формы помощи включают обзор законодательства, составление отраслевых контрольных перечней и инструкций, а также представление политических рекомендаций.
The results were important both for the scientific and the policy communities. Полученные результаты имеют большое значение как для научных, так и для политических кругов.
OHCHR needs to increase its capacity to contribute expert legal and policy input on human rights matters to conflict resolution efforts. УВКПЧ должно осуществлять наращивание своего потенциала по предоставлению квалифицированных юридических и политических консультаций по вопросам прав человека в рамках усилий по урегулированию кризисов.
Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. Решение этой двуединой проблемы должно стать для развивающихся стран одним из главных политических приоритетов.
Establishing, together with the respective central banks, a policy framework for channelling adequate funds to exporting SMEs. Разработка вместе с соответствующими центральными банками политических рамок для адекватного финансирования МСП-экспортеров.
The Macao Special Administrative Region is currently reviewing draft anti-terrorism legislation from the technical and policy standpoints. В Специальном административном районе Аомэнь в настоящее время проводится работа по пересмотру проекта контртеррористического законодательства с внесением технических и политических изменений.
Countries often develop several national plans as policy frameworks on different social concerns. Зачастую страны в качестве политических рамок разрабатывают несколько национальных планов по решению различных социальных проблем.
The Government failed to identify the optimal policy mix needed to address some of the structural issues of the economy. Правительство не сумело определить оптимальный набор политических мер, необходимых для решения некоторых структурных проблем экономики.
The Division is also currently preparing an updated issue of a wall chart highlighting the population and policy impact of HIV/AIDS. Кроме того, в настоящее время Отдел занимается подготовкой обновленного варианта настенной карты с указанием населения и политических последствий ВИЧ/СПИДа.
Second, the Council develops positions and policy guidelines for national nurses associations. Во-вторых, Совет занимается разработкой позиции и политических руководящих принципов для национальных ассоциаций медицинских сестер.
In many countries, the national machinery lacked status to influence major policy decisions. Во многих странах национальные механизмы не имеют достаточно высокого статуса для того, чтобы оказывать влияние на принятие важных политических решений.
Intergovernmental bodies contributed to strengthening the global policy framework for achieving gender equality. Межправительственные органы способствовали укреплению глобальных политических рамок для достижения гендерного равенства.
Countries will take steps to strengthen policy frameworks and national mechanisms. Страны примут меры по укреплению политических рамок и национальных механизмов.
Several countries intend to integrate gender perspectives into new national MDG policy frameworks. Ряд стран планирует учитывать гендерную перспективу в новых национальных политических рамках по ЦРДТ.