Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
The rule of law should be strengthened through the implementation of legal and policy frameworks and action to combat corruption. Верховенство закона необходимо укреплять посредством создания соответствующих правовых и политических структур и принятия мер по борьбе с коррупцией.
It requested further information on policy measures to promote the right to education. Она просила предоставить дальнейшую информацию о политических мерах по поощрению права на образование.
One of the activities of the project involves the review of the existing legislative and policy framework. Одно из направлений деятельности по проекту - обзор существующих законодательных и политических рамок.
The programme aims at establishing a Convention compliant legal and policy framework in South Africa. Цель программы состоит в установлении в Южной Африке законодательных и политических рамок для рассмотрения жалоб по Конвенции.
Improve data collection and indicators in all areas relevant to labour migration in order to make informed policy decisions. Улучшить систему сбора данных и показателей во всех областях, имеющих отношение к трудовой миграции, с тем чтобы обеспечить принятие продуманных политических решений.
Nepal expressed its appreciation for the reforms to strengthen institutional, legislative and policy mechanisms and the special attention paid to vulnerable groups. Непал выразил одобрение реформам по укреплению институциональных, законодательных и политических механизмов, а также особому вниманию, уделяемому уязвимым группам.
Turkmenistan welcomed the efforts to strengthen legislative, institutional and policy mechanisms for the protection and promotion of human rights. Туркменистан приветствовал усилия Вьетнама по укреплению законодательных, институциональных и политических механизмов в целях защиты и поощрения прав человека.
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
Agreed indicators and related data sets are assessed regularly against the policy targets. Согласованные показатели и соответствующие данные регулярно оцениваются с учетом политических целей.
Bosnia and Herzegovina provided brief background information for all its four indicators published online, including information on international policy targets and reporting obligations. Босния и Герцеговина представила краткое разъяснение для всех ее 4 показателей, опубликованных на сайте, в том числе информацию о международных политических целях и обязательствах по отчетности.
The data quality and accessibility should be improved to provide evidence-based information for policy decisions and public debate. В целях совершенствования фактологической основы политических решений и публичных дискуссий следует повысить качество данных и расширить их доступность.
When appropriate community meetings are held for discussion and/or contribution towards proposed policy and law. По мере необходимости проводятся сходы жителей для обсуждения и/или внесения вклада в выработку предлагаемых политических решений и законов.
The Strategy and Action Plan has been bringing a number of considerable achievements in policy, legal and institutional reforms and in raising awareness. Реализация Стратегии и Плана действий позволила добиться ряда значительных успехов в области проведения политических, правовых и организационных реформ, а также в деле расширения информированности.
Attitudes are a social norm and an important entry point for policy intervention. Подходы представляют собой социальную норму и важный пункт для принятия политических мер.
Also, the selection of indicators and weights could be subject to political dispute and may lead to policy failings. Кроме того, выбор индикаторов и их весовых коэффициентов может быть предметом политических споров и приводить к просчетам в политике.
Migration statistics have played a key role in numerous policy actions in recent years. Статистика миграции играла в последние годы ключевую роль при принятии многих политических мер.
It offers States parties a broad spectrum of options to maximize the opportunities of the review to catalyse further legal and policy reforms. Эта методология предлагает государствам-участникам широкий спектр вариантов в целях максимального использования возможностей обзора для ускорения дальнейших правовых и политических реформ.
It recommended the effective implementation of such legislation and other institutional and policy measures to combat racial discrimination. Он рекомендовал обеспечить эффективное выполнение этих законодательных положений и прочих организационных и политических мер по борьбе с расовой дискриминацией.
During the period under review, Slovakia adopted several key policy programmes for Roma integration. В течение рассматриваемого периода Словакия приняла несколько важных политических программ по интеграции рома.
Regional frameworks were developed, laying the foundation for future work, and some countries integrated youth employment into policy documents. Были разработаны региональные механизмы, заложив основу для будущей работы, и в некоторых странах вопросы занятости молодежи нашли отражение в политических документах.
The programme supported countries in establishing policy structures to address the issue over the long term. Программа содействовала странам в создании политических структур для решения этого вопроса в долгосрочной перспективе.
In addition to policy advice and technical support, the Regional Service Centre provides operational support to country offices. Помимо политических консультаций и технической поддержки, Региональный центр обслуживания будет оказывать оперативную поддержку страновым отделениям.
Furthermore, because many sustainable development challenges are global in nature, policy choices made in national contexts are not wholly isolated. Кроме того, поскольку многие проблемы устойчивого развития носят глобальный характер, выбор политических решений, принимаемых в национальных контекстах, не всегда укладывается в общие рамки.
Article 3.2.6 provides that implementation of special policy measures for ensuring gender equality is not considered as discrimination. Статья 3.2.6 предусматривает, что приятие специальных политических мер для обеспечения гендерного равенства не рассматривается в качестве дискриминации.
It meets five times a year and is composed of representatives of all Flemish policy areas. Она собирается на заседания пять раз в год и состоит из представителей всех политических течений Фландрии.