Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Why? Because during conflict economic policy typically deteriorates. Почему? А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Competition policy and intellectual property policy share the goal of promoting innovation. Политика в области конкуренции, как и политика в отношении интеллектуальной собственности преследует одну и ту же цель - содействовать продвижению инноваций.
Tighter fiscal policy and a more flexible exchange rate policy would improve resilience to external shocks. Более жесткая налогово-бюджетная политика и более гибкая политика в области валютных курсов повысят сопротивляемость внешним потрясениям.
Investment policy is one of the most advanced dimensions of policy reform in South-East Europe. Инвестиционная политика - один из аспектов, в которых политика реформ в Юго-Восточной Европе продвинулась дальше всего.
China's family-planning policy is not simply a one-child policy, but rather an integrated system of policies. Политика планирования семьи Китая - это не политика однодетности, а, скорее, система мер политики.
Fiscal policy is another area in which macroeconomic policy can impact social development. Бюджетно-финансовая политика - еще одна область, в которой макроэкономическая политика может влиять на социальное развитие.
An outward-looking policy is not necessarily the same as a policy of trade and financial liberalization. Политика с внешней ориентацией не всегда одно и то же, что и политика торговой и финансовой либерализации.
The strategy is designed to ensure that trade policy and development policy are mutually reinforcing and promote sustainable global development. Эта стратегия призвана обеспечить, чтобы торговая политика и политика в области развития имели взаимоукрепляющий характер и способствовали устойчивому глобальному развитию.
The document restated two major avenues for Community support for regional integration, namely trade policy and development cooperation policy. В документе подтверждаются две основные области, в которых Сообщество может оказать поддержку процессу региональной интеграции, а именно: торговая политика и политика сотрудничества в целях развития.
These factors include disciplined fiscal policy, increased international competition, and vigilant monetary policy. Среди этих факторов - жесткая финансово-бюджетная политика, рост международной конкуренции и осторожная денежно-кредитная политика.
We hope for a stronger non-proliferation policy. Мы надеемся на то, что более напористая политика будет проводиться и в отношении нераспространения.
These studies offer countries concrete policy guidance on how trade policy can promote gender equality. В этих исследованиях странам предлагаются конкретные принципиальные рекомендации в отношении того, как торговая политика может содействовать обеспечению гендерного равенства.
In short, a right-to-health policy is also an anti-corruption policy. Иными словами, политика обеспечения права на здоровье является также политикой борьбы с коррупцией.
Migration policy is a strategic aspect of State policy. Миграционная политика Республики Казахстан является одним из стратегических направлений государственной политики Казахстана.
Anti-smoking policy comprises a mixture of policy instruments: legislation and regulations, price policy, public information, helping people give up smoking and enforcement. Политика борьбы с курением предусматривает сочетание различных инструментов воздействия: это законодательство и постановления, политика цен, общественная информация, оказание людям помощи в прекращении курения и правоохранительная деятельность.
Chapter III reviews the respective policy tools, noting in particular where competition policy takes industrial policy into account. В главе III анализируются инструменты соответствующих направлений политики и, в частности, отмечается, в каких случаях в рамках политики в области конкуренции учитывается промышленная политика.
For example, the formulation of a new energy policy may be combined with forestry policy, land policy, water resources and environmental protection. Например, при выработке новой энергетической политики могут учитываться лесохозяйственная, земельная, водохозяйственная и природоохранная политика.
Our policy on ageing has been mostly Government and municipal policy, with clear emphasis on social welfare and health policy. Политика в области старения в нашей стране формулируется главным образом на правительственном и муниципальном уровне, при этом основное внимание уделяется вопросам социального обеспечения и здравоохранения.
Immigration policy had a police function but also had a social policy dimension and aspects of a joint development policy. Иммиграционная политика призвана нести и полицейские функции, но связана также и с социальной политикой и некоторыми аспектами политики совместного развития.
Another area where policy coordination would be beneficial to the enforcement of competition law and policy is with industrial policy. Еще одна область, где координация политики была бы благотворна для правоприменения и политики в области конкуренции, это промышленная политика.
Integration policy is implemented through action in many different policy areas by numerous actors at national, regional and local level. Интеграционистская политика реализуется посредством мер в различных программных областях, осуществляемых на национальном, региональном и местном уровнях с привлечением большого числа заинтересованных сторон.
The policy will be accompanied by an implementation handbook, which will be drafted upon approval of the policy. Политика будет дополняться справочником по вопросам осуществления, который будет подготовлен после одобрения политики.
The cultural policy of the French Community Commission is in line with the major policy options defined by the French Community. Культурная политика Комиссии по делам Франкоязычного сообщества вписывается в основные направления, определенные Франкоязычным сообществом.
A new micro-purchasing policy and individual consultant policy have been released in order to shorten procurement processes. В целях упрощения процедур закупок были приняты новая политика в области микрозакупок и политика в отношении услуг индивидуальных консультантов.
Monetary policy had been relaxed in some economies through, for example, lowering policy interest rates and statutory reserve ratios. Кредитно-денежная политика в некоторых экономиках была ослаблена, например, за счет снижения программных процентных ставок и коэффициентов уставного резерва.