Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Action will include the establishment of appropriate management arrangements and partnerships and enabling national policy environments; Меры будут включить в себя создание соответствующих механизмов управления и установление партнерских связей, а также создание благоприятных политических условий на национальном уровне;
Governments can use a range of policy tools to engage these parties as investors, as shown in table 3. Правительства могут использовать целый ряд политических инструментов для привлечения этих сторон в качестве инвесторов, как это показано в таблице 3.
Mergers therefore lie at a crossroads between industrial, political or economic policy objectives. Поэтому слияния лежат на пересечении промышленных, политических и экономических интересов.
Such a conference would allow the UNECE member States to share their experiences and good practices in policy action on ageing. Такая Конференция позволила бы государствам - членам ЕЭК ООН обменяться опытом и примерами положительной практики в области политических мер по проблемам старения.
The 2008 notes are a valuable basis that should be completed, updated and expanded to cover all policy guidance bodies. Записки 2008 года обеспечивают базу, которая имеет большое значение и должна быть дополнена, обновлена и расширена с целью охвата всех органов, отвечающих за выработку политических рекомендаций.
Improvements in the policy environments for universal salt iodization were reported in several countries in 2009, including Pakistan and the Russian Federation. В 2009 году улучшения в политических условиях, способствующие всеобщему йодированию соли, были зарегистрированы в нескольких странах, в том числе в Пакистане и России.
UNICEF will also further support adolescent participation in national policy processes. ЮНИСЕФ также будет поддерживать участие подростков в национальных политических процессах.
However, despite the progress observed, the attention received in policy initiatives remains relatively limited. Однако, несмотря на заметный прогресс, этому сектору в политических инициативах по-прежнему уделяется относительно ограниченное внимание.
By contrast, more recent policy strategies tend to emphasise a more comprehensive view of innovation, which considers services in an integrated fashion. Напротив, в принимаемых в последнее время политических стратегиях прослеживается тенденция к применению более широкого подхода к инновационной деятельности, при котором услуги рассматриваются в комплексе.
International cooperation can facilitate the wide sharing of the results of these experiences, so to better inform future policy initiatives. Широкому обмену результатами такого опыта с целью обеспечения более качественной информации для будущих политических инициатив может способствовать международное сотрудничество.
Intellectual property issues play a prominent role in ensuring effective forms of collaboration and should therefore be given due consideration in policy initiatives. Вопросы интеллектуальной собственности играют важную роль в обеспечении эффективных форм сотрудничества, и поэтому их следует должным образом учитывать в политических инициативах.
This is an aspect which should receive more attention, as it is often overlooked in policy initiatives in this area. Это является одним из аспектов, который заслуживает повышенного внимания, поскольку он часто игнорируется в политических инициативах в данной области.
The present note summarizes good practices and policy recommendations on how to overcome these challenges. В настоящей записке содержится краткий обзор передовой практики и политических рекомендаций в отношении путей решения этих задач.
The identification and dissemination of good practices would continue to be based on extensive policy discussions and reflected in UNECE publications. Выявление надлежащей практики и распространение информации о ней как и прежде будут проводиться на основе широких политических дискуссий, отражаемых в публикациях ЕЭК ООН.
The draft findings and policy advice are communicated to the respective national authorities to eliminate possible inaccuracies. Проект выводов и политических рекомендаций направляется соответствующим национальным органам для устранения возможных неточностей.
The extractive industry had taken steps to establish management systems and policy frameworks in order to comply with global standards and to improve reporting. Добывающая промышленность приняла меры для разработки систем управления и политических рамок для обеспечения соответствия мировым нормам и улучшения отчетности.
Participants exchanged information on a number of legal, policy and practical measures at the national and local levels aimed at increasing transport sustainability. Участники обменялись информацией по ряду правовых, политических и практических мер национального и местного уровня, нацеленных на повышение устойчивости транспорта.
The Economic Commission for Europe Protocol on Water and Health could provide countries with excellent policy initiatives and action on the ground. Подготовленный с участием Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций Протокол по проблемам воды и здоровья мог бы послужить основой для осуществления странами эффективных политических инициатив и мероприятий на местах.
ICCA implementation of these two programmes has resulted in measurable success across the full spectrum of policy objectives since 2006. С 2006 года деятельность МСХА по осуществлению этих двух программ принесла ощутимые результаты по целому спектру политических целей.
Motor vehicle fuel economy and emission standards offer important policy options for mitigating the effects of climate change. Топливная экономичность автомобилей и стандарты по выбросам относятся к числу важных политических альтернатив в части смягчения последствий изменения климата.
Barriers to integrated solid waste management may be described in terms of their policy, institutional, technological, financial and attitudinal dimensions. Препятствия на пути внедрения методов комплексного управления ликвидацией твердых отходов можно отнести, в зависимости от их характера, к категориям политических, институциональных, технических, финансовых и отношенческих.
Similarly, the four global objectives have been taken into account in regional policy decision-making and implementation through various entities. Свое отражение в региональных процессах принятия политических решений и их реализации различными организациями нашли и четыре глобальные цели в отношении лесов.
It reported on the steps taken and challenges encountered in the participating countries with respect to developing a policy and legislative framework. Она сообщила о предпринятых шагах и проблемах, встречающихся в участвующих странах в отношении разработки политических и законодательных рамок.
There was a need to bring together relevant multimedia nitrogen science to provide cross-cutting information to underpin policy decisions. Существует необходимость объединения соответствующих отраслей мультимедийной науки об азоте в целях обеспечения сквозной информации для поддержки политических решений.
No single policy is likely to change unsustainable patterns of consumption and production. Перейти к устойчивым моделям потребления и производства с помощью только политических мер едва ли удастся.