Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
While we accept that policy choices can play a role, natural phenomena such as drought and the HIV/AIDS pandemic are factors as well. Хотя мы признаем, что определенную роль может играть выбор политических решений, природные явления, такие, как засуха и пандемия ВИЧ/СПИДа, также могут влиять на положение дел.
While the appropriate use of such economic and policy instruments is important, countries also recognize the often crucial impact on forests of other policies and economic pressures. Хотя надлежащее использование таких экономических и политических средств имеет важное значение, страны также признают зачастую решающее воздействие, которое оказывают на леса другие стратегии и экономические рычаги.
Furthermore, ready access to modern energy supplies and services has come to represent both a basic policy goal and a measure of social and economic progress. Кроме того, доступность современного энергоснабжения и услуг является не только одной из важнейших политических задач, но и критерием социально-экономического развития.
As with all policy tools, economic instruments and regulations intended to provide incentives for sustainable forest management should be: Как и в случае любых политических инструментов, экономические инструменты и правила, предусматривающие обеспечение стимулов для устойчивого лесопользования, должны быть;
Designing single policy instruments to address multiple objectives simultaneously is often not feasible, and may even compromise their effectiveness to achieve the separate goals. Создание единых политических инструментов для одновременного решения множества задач зачастую является нереальным и может даже оказать негативное влияние на их эффективность в достижении отдельных целей.
The Working Group meeting convened by the CSTD raised several policy issues for consideration by the different actors involved in the process of partnerships and networking. На совещании Рабочей группы, созданной КНТР, поднимался ряд политических вопросов для рассмотрения различными субъектами, участвующими в процессе развития партнерских связей и сетей.
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. Они играют важную роль в разработке политики в области экономической интеграции и в изучении экономических, социальных, политических и экологических вопросов, имеющих отношение к устойчивому развитию.
Some networks have already started operating under draft policy elements, among them the Sustainable Development Network which provides environmental information and an international programme for the information of enterprises. На основе проекта отдельных политических элементов уже начали работу некоторые сети, в числе их сеть по обеспечению устойчивого развития, предлагающая экологическую информацию и международную информационную программу для предприятий.
Strategies are the first step in the policy cycle which must then advance to politically difficult decisions on priorities and budget allocation, implementing actions and review. Стратегии являются первым шагом в рамках политического цикла, который должен предусматривать последующее принятие непростых политических решений в отношении приоритетов и ассигнования бюджетных ресурсов, мероприятий по осуществлению и обзору.
The subprogramme will also actively promote the initiation of international legal frameworks, policy reforms and enabling legislation which would be required for the promotion of good urban governance. Подпрограмма будет также активно способствовать созданию международных правовых рамок, проведению политических реформ и введению в действие законодательства, которое потребуется для поощрения надлежащего управления городским хозяйством.
In summary, there is a need to recognize the importance of critical fiscal and regulatory institutions, and to use economic concepts in the development and implementation of forest policy strategies. В общем, следует признать важность необходимых фискальных и регулирующих институтов и использовать экономические концепции при разработке и осуществлении политических стратегий в области лесоводства.
To validate the analysis and conclusions of the evaluation, UNDP intends to sponsor a high-level seminar with representatives from other partner agencies, Governments and research and policy institutions. В целях реализации на практике результатов анализа и выводов оценки ПРООН намеревается выступить организатором семинара высокого уровня с участием представителей других учреждений-партнеров, правительств и научно-исследовательских и политических учреждений.
∙ The introduction of a detailed environmental assessment of all key policy initiatives; введение детализированной экологической оценки всех основных политических инициатив;
They must now consider the impact of their policy decisions on women and men, and how those policies would contribute to the goal of gender equality. Отныне им следует учитывать последствия принимаемых ими политических решений для женщин и мужчин, а также то, каким образом проводимая ими политика будет способствовать достижению цели равенства между мужчинами и женщинами.
Action taken to incorporate scientific, policy and social dimensions of climate change into the education process was reported in the area of formal education. Приводились сведения о предпринимавшихся в сфере официального образования мерах по обеспечению учета в образовательном процессе научных, политических и социальных аспектов изменения климата.
In order to maximize the impact of resources for operational activities for development, developing countries must ensure a supportive domestic policy environment for such activities. Чтобы максимально увеличить эффективность ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность в целях развития, развивающиеся страны должны обеспечить создание благоприятных внутренних политических условий для такой деятельности.
Her delegation was confident that the Secretary-General's efforts for gender mainstreaming would be a milestone in translating policy statements into action at the national and international levels. Турецкая делегация уверена, что усилия Генерального секретаря по учету гендерной проблематики станут вехой в процессе практического воплощения политических заявлений на национальном и международном уровнях.
They also emphasized the value of the Environmental Performance Reviews, suggesting that a possible discussion on EPRs in Belgrade should revolve around policy aspects. Они также подчеркнули значение обзоров результативности экологической деятельности, высказав мысль о том, что возможное обсуждение ОРЭД в Белграде должно вестись вокруг политических аспектов.
It noted that indicators could be developed based on policy considerations, as had been done in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Она отметила, что показатели могут разрабатываться на основе политических соображений, как это произошло в случае Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The analytical work also contributes to consensus building between LDCs and their development partners on the right policy approaches required to address LDCs' development problems. Аналитическая работа помогает также НРС и их партнерам по процессу развития находить консенсус в отношении правильных политических мер, необходимых для устранения стоящих перед НРС проблем развития.
an appropriate mix of policy, institutional and investment measures to tackle priority problems; and целесообразный комплекс политических, институциональных и инвестиционных мер для решения приоритетных проблем; и
Identify and gradually phase-out policy instruments and practices that discourage commercial financing of environmental projects Определение и искоренение политических инструментов и практик, которые не способствуют коммерческому финансированию природоохранных проектов.
Legislation and policy documents on activities with GMOs prepared at various levels of national and supranational government; а) законодательства и политических документов о деятельности с ГИО, подготовленных на различных уровнях национального и наднационального управления;
Socio-economic integration, i.e. increasing of the competitiveness and social mobility of every member of Estonian society through intensive language training and various regional policy initiatives. Социально-экономическая интеграция, т.е. повышение конкурентоспособности и социальной мобильности каждого члена эстонского общества путем интенсивного изучения языка и с помощью различных региональных политических инициатив.
In addition, the Committee needs to make strategic decisions with regard to how to use its available resources in support of these short to medium-term policy objectives. Кроме того, Комитету необходимо принять стратегические решения в отношении путей использования имеющихся ресурсов для реализации этих краткосрочных и среднесрочных политических целей.