Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Submissions to this study demonstrate that many States have taken steps to make workplaces accessible for persons with disabilities, including through legislative and policy measures. Материалы, представленные для настоящего исследования, демонстрируют, что многие государства осуществляют меры по обеспечению доступности рабочих мест для инвалидов, в том числе с помощью законодательных и политических мер.
A combination of law and robust policy initiatives has given a strong thrust to the protection and welfare of children in India. Сочетание законодательных мер и решительных политических инициатив придало мощный импульс работе по защите и обеспечению благополучия детей в Индии.
The Convention is reflected in key legislative and policy developments in recent years relating to the protection of children. Положения Конвенции также учитываются в основных законодательных и политических изменениях, осуществляемых в последние годы в области защиты детей.
Most States provided information on legislative and policy measures to implement the right to participate in decision-making. Большинство государств представили информацию о законодательных и политических мерах по осуществлению права на участие в процессе принятия решений.
The global concerns faced by the real economy must be placed at the centre of policy decisions taken in the Committee. Глобальные проблемы, с которыми сталкивается реальная экономика, должны занимать центральное место в политических решениях Комитета.
In their policy responses, Governments tend to focus on addressing perceived weaknesses of youth in terms of their lack of skills or attitudes. В рамках своих политических ответных мер правительства, как правило, концентрируют внимание на устранении усматриваемых слабостей молодежи в плане отсутствия у них навыков или социальных установок.
The adoption of strategic policy instruments and cost-effective essential services for children is also on the increase worldwide. Во всем мире активизируется также процесс принятия основополагающих политических документов и предоставления детям рентабельных базовых услуг.
The study process has helped to increase the visibility of children and social exclusion in poverty reduction strategies, policy recommendations and national debates. Проведение исследования помогло сделать более наглядными проблемы детей и социальной незащищенности в стратегиях сокращения масштабов бедности, при выработке политических рекомендаций и в ходе национальных дебатов.
The policy discussion will also include a high-level panel with the participation of distinguished international business and political leaders. В рамках политической дискуссии будет организована также групповая дискуссия высокого уровня с участием видных деятелей международного бизнеса и политических лидеров.
Ms. Kolontai (Belarus) said that her country conducted a policy aimed at ensuring well-being through social guarantees and political freedoms. Г-жа Колонтай (Беларусь) говорит, что ее страна проводит политику, направленную на обеспечение благосостояния на основе социальных гарантий и политических свобод.
3.3 Round table 3 - Enhancing policy and institutional coherence and promoting partnerships З.З «Круглый стол» З - Усиление политических и институциональных взаимосвязей и содействие формированию партнерств
Nigeria emphasized that the rights of States to determine their own policy priorities should not be undermined by an optional protocol. Нигерия подчеркнула, что факультативный протокол не должен ущемлять права государств по определению своих собственных политических приоритетов.
In Peru, anti-poverty round tables provided a new forum in which women could participate in policy processes. В Перу «круглые столы по борьбе с нищетой» стали новым форумом, в рамках которого женщины могут участвовать в политических процессах.
The governance framework of a country was shaped by a number of policy and institutional priorities, argued another expert. Другой эксперт утверждал, что структура управления страны формируется под действием ряда политических и институциональных приоритетов.
But the Fund's influence has not been sufficient in getting the needed policy adjustments in the systemically important economies. Однако влияния Фонда оказалось недостаточно для обеспечения необходимых политических коррективов в экономике стран, имеющих системное значение.
The implementation of the policy plans set out by the participants in those consultations will be monitored through regular surveillance by IMF. Осуществление политических планов, сформулированных участниками этих консультаций, будет контролироваться за счет регулярного надзора МВФ.
Target 2008-2009: 6 manuals and policy guidance Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: 6 руководств и политических рекомендаций
This confirmed the conceptual value of integrating energy efficiency policy initiatives with practical applications at the local level. Это подтвердило концептуальную ценность соединения политических инициатив в области энергоэффективности с практической деятельностью на местном уровне.
The demonstration zones provide real results of energy saving projects and economic incentives for policy reforms. Демонстрационные зоны позволяют получать реальные результаты в рамках проектов по энергосбережению и наглядно демонстрируют экономическую целесообразность проведения политических реформ.
Output 3.1 Broad analysis of policy reforms needed to support energy efficiency investments. Результат 3.1 Широкий анализ политических реформ, необходимых для поддержки инвестиций, связанных с энергоэффективностью.
And the expert groups themselves may not be fully aware of policy priorities and constraints. Да и сами группы экспертов могут быть не в полной мере осведомлены о политических приоритетах и препятствиях.
These are of course statements of policy and not legally binding, but nevertheless of great value. Эти гарантии носят, разумеется, характер политических заявлений, а не юридически обязательный характер, но тем не менее имеют большую ценность.
Convention and Kyoto Protocol bodies and their officers received advice and were made aware of emerging and key policy issues. ЗЗ. Органы Конвенции и Киотского протокола и их должностные лица получали коллективную помощь и информацию о возникающих и ключевых политических проблемах.
It procured an electronic records management system that will be based on the policy framework. Он приобрел электронную систему правления документами, которая будет работать на основе политических рамок.
There is now a need to examine the long-term professional development requirements as part of the policy mix of options for capacity-building. Теперь необходимо изучить долгосрочные потребности в развитии профессиональных навыков в рамках набора политических средств для наращивания потенциала.