Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Thus, it would also be a powerful and transparent analysis tool to develop future transport strategies and to support policy decisions by the member States. Таким образом, она послужила бы также мощным и транспарентным аналитическим средством для разработки будущих стратегий в области транспорта и поддержки политических решений государствами-членами.
Advisory networks, or systems that allow minority groups to nominate policy liaisons, should also be implemented at all levels of policy-making. На всех уровнях принятия политических решений следует также создать консультативные сети или системы, которые позволяют группам меньшинств назначать политических представителей.
Increased partnership with research institutions to provide evidence based research and results to make informed policy decisions. укрепление партнерских отношений с научно-исследовательскими учреждениями для проведения конструктивных исследований и получения научно-обоснованных результатов для принятия политических решений на основе всей имеющейся информации.
increased partnerships with research institutions such as the academia to provide evidence based research and results to make informed policy decisions Расширение партнерских связей с научно-исследовательскими институтами, такими как научное сообщество, в целях обеспечения основанных на фактах и выводах данных для принятия обоснованных политических решений.
The financial and economic crisis should not divert us from our aid commitments or our commitments to sound policy reforms. Финансово-экономический кризис не должен стать поводом для уклонения от выполнения взятых нами обязательств по предоставлению помощи, а также обязательств по осуществлению эффективных политических реформ.
Such statistics portray the most vulnerable population groups, provide the basis for policy measures and help to evaluate the impact of the crisis in a timely manner. Такая статистика описывает наиболее уязвимые группы населения, служит основой для принятия политических мер и содействует оценке влияния кризиса своевременным образом.
At the policy level, the Paris Pact high-level meetings continue to serve as the overarching forum and mechanism for political discussion, consultation and priority-setting on issues concerning the programme. На политическом уровне совещания высокого уровня Парижского пакта продолжают служить всеобъемлющим форумом и механизмом политических дискуссий, консультаций и установления приоритетов по относящимся к программе вопросам.
The meeting highlighted the importance of interlinkages between the thematic clusters, noting the improved implementation of the policy options that built upon the resulting synergies. Участники совещания подчеркнули важное значение взаимосвязей между тематическими блоками и отметили повышение эффективности реализации выбранных политических решений в результате использования соответствующих механизмов синергического взаимодействия.
A 2006 UNESCO report mentioned the increased emphasis on teacher training and greater focus on literacy and curriculum reform among policy interventions that is necessary to improve the quality of education. В одном из докладов ЮНЕСКО за 2006 год отмечалось, что при принятии политических мер, необходимых для улучшения качества образования, большее внимание уделяется подготовке учителей, а также грамотности и реформе учебной программы.
Protecting the rights of national minorities stand as a priority of the Government's action as it holds non-discriminatory policy in drafting, defining and implementing policies and legislation. Защита прав национальных меньшинств является одним из приоритетных направлений в деятельности правительства, которое проводит недискриминационную политику при разработке, определении и осуществлении различных политических и законодательных мер.
(e) Training national personnel, particularly scientists and policy analysts; ё) подготовка национальных кадров, прежде всего ученых и политических аналитиков;
The development of policy instruments encouraging the prevention and minimization of waste based on the polluter-pays principle or extended producer responsibility should be fostered. Следует поощрять разработку политических документов, стимулирующих предотвращение появления отходов и их минимизацию на основе принципа «загрязнитель платит» или усиление ответственности производителя.
Appropriate policy responses to the gender dimension of the crisis include promoting gender equality, ensuring women's access to decent work, microfinance, and female entrepreneurship. К числу надлежащих политических мер реагирования на гендерные аспекты кризиса относятся поощрение гендерного равенства, обеспечение доступа женщин к достойной работе, микрофинансирование и предпринимательская деятельность женщин.
Access to pool of in-house policy and technical advisers of United Nations agencies and good practices on MDGs Доступ к коллективу штатных политических и технических консультантов учреждений Организации Объединенных Наций и к информации о передовых методах достижения ЦРДТ
Other delegations called on UNDP to better articulate its niche in international development through better communication and a sharpened focus on upstream policy advice. Другие делегации призвали ПРООН четче обозначить свою нишу в сфере международного развития за счет улучшения коммуникации и усиления акцента на повышение уровня политических консультаций.
It also discusses the unintended results of various policy measures, including the actual and potential retraction of women's rights, and proposes strategies for their resolution. Кроме того, в докладе обсуждаются незапланированные результаты различных политических мер, включая фактическое и потенциальное ущемление прав женщин, и предлагаются стратегии решения этих проблем.
According to NPA at least 33 per cent women's representation in the state machinery will be ensured through legal, policy and institutional reforms. В соответствии с НПД в государственных механизмах на основе правовых, политических и институциональных реформ обеспечивается представленность женщин на уровне не менее ЗЗ%.
As a matter of fact, there are measures within the most fundamental policy documents of our country with regard to increasing women's involvement in economic life. В действительности в основных политических документах Турции сформулированы меры по расширению участия женщин в экономической жизни.
14.20 South Africa has introduced various legislative and policy measures to ensure that women participate fully at all levels and at all stages of development planning and implementation. 14.20 Южная Африка приняла ряд законодательных и политических мер для обеспечения всестороннего участия женщин в деятельности на всех уровнях и этапах разработки и осуществления планов развития.
The Government has introduced a number of key policy instruments to assess the extent of cultural and ethnic diversity in Ireland and to provide benchmarks for planning. Правительство определило ряд важнейших политических инструментов для оценки культурного и этнического разнообразия в Ирландии и для определения задач в области планирования.
Child rights impact assessment should be regularly conducted to evaluate how the allocation of budget is proportionate to the realization of policy developments and the implementation of legislation. Оценка воздействия на права ребенка должна проводиться регулярно для определения того, насколько выделяемые бюджетные ассигнования соответствуют реализации политических изменений и осуществлению законодательства.
Existence of policy framework for technology development targeted at poor people's needs Наличие политических рамок для развития технологий, направленных на удовлетворение потребностей бедного населения
Therefore, a key issue warranting discussion during the Social Forum is the need to address shortcomings in the current legal, policy and institutional frameworks. Поэтому одним из ключевых вопросом, требующих обсуждения на Социальном форуме, является необходимость устранения недостатков существующих правовых, политических и институциональных систем.
The Women's Bureau serves as the secretariat of the Council responsible for its day to day administration, coordination and implementation of its policy decisions. Бюро женщин выполняет функции секретариата Совета, отвечающего за его повседневное функционирование, координацию и осуществление его политических решений.
The High Commissioner should share his views on the new financial and policy environment that had resulted from the Office's first needs-based budget. Верховному комиссару следует поделиться своим мнением о новых финансовых и политических условиях, сложившихся в результате принятия первого основанного на потребностях бюджета Управления.