Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
The secretariat has continued to support capacity-building by organizing training programmes and policy studies for integrated water resource management, household water security and sanitation. Секретариат продолжает поддерживать процесс укрепления потенциала на основе организации учебных программ и политических исследований, посвященных комплексному водопользованию, водной безопасности и санитарии домашних хозяйств.
Several delegations emphasized policy challenges with respect to ageing societies and the need for attention to the quality of life of older persons and social protection. Несколько делегаций подчеркнули наличие политических задач, в том что касается стареющих обществ и необходимости уделять внимание качеству жизни пожилых людей и вопросам социальной защиты.
Improved policy environment and systems to that effectively respond to increasing knowledge and data on disadvantaged and excluded children. Улучшение политических условий и систем эффективно реагирующих на новые сведения и данные по обездоленным и отверженным детям
The representative of the Plurinational State of Bolivia highlighted different approaches in the consideration of policy approaches and positive incentives for reducing emissions from deforestation and forest degradation. Представитель Многонационального Государства Боливия указал на различные методики к изучению политических подходов и позитивных стимулов к сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
Following the workshop, Jamaica is drafting a comprehensive climate change policy framework; После проведения этого рабочего совещания Ямайка занимается разработкой всеобъемлющих политических рамок по проблеме изменения климата;
In particular, if the paper was to provide policy advice, Norway was of the opinion that it needed more thorough and detailed discussion. В частности, Норвегия заявила, что если цель этого доклада состоит в выработке политических рекомендаций, то он требует более всестороннего и подробного обсуждения.
He pointed to the need to promote courses that highlighted the role that standards could play both for business efficiency and for addressing major policy issues. Он подчеркнул необходимость введения учебных курсов, в которых особое внимание обращается на ту роль, которую стандарты могут играть для обеспечения эффективности бизнеса и решения важных политических проблем.
Co-regulation can in certain cases be a more cost efficient and expedient method for addressing certain policy objectives than the classical legislative tools. Совместное регулирование в определенных случаях может быть более экономичным и оперативным методом для достижения определенных политических целей, чем классические законодательные инструменты.
Key achievements of the Mechanism include opening up the political space for the participation of citizens, civil society and development partners in policy debates. Ключевыми достижениями Механизма является создание политических возможностей для участия граждан, гражданского общества и партнеров по процессу развития в политических прениях.
We further urge United Nations agencies to consider these principles in making policy recommendations with far-reaching implications for the world's women and girls. Мы также настоятельно призываем учреждения Организации Объединенных Наций рассмотреть эти принципы при выработке политических рекомендаций с далекоидущими последствиями для женщин и девочек всего мира.
Provide information based on data, research and analysis to inform policy decisions; предоставление информации для принятия политических решений на основе имеющихся данных, исследований и анализа;
Working with relevant bodies to put together a body of research which will inform future policy directions; сотрудничество с соответствующими органами с целью свести воедино комплекс исследований, которые послужат основой для принятия последующих политических решений;
A request was put forward for the appointment of a National Rapporteur to monitor the effects of the implementation of legislation and policy developments in this area. Была внесена просьба о назначении национального докладчика, который бы отслеживал влияние практического применения законов и политических изменений в этой области.
Finally, implementation of policies and international agreements to promote gender equality and environmental sustainability must be facilitated through a comprehensive process that is part of the policy agreement. И наконец, осуществлению политических курсов и международных соглашений, направленных на поощрение равенства мужчин и женщин и обеспечение экологической устойчивости, должен способствовать комплексный процесс, являющийся частью соглашения в области политики.
Both were mutually supportive and inclusive in terms of operational and technical issues as well as in terms of policy interventions. Оба направления деятельности являются взаимодополняющими и всеобъемлющими как с точки зрения решения оперативных и технических вопросов, так и с точки зрения принятия политических мер.
The report's production and dissemination included intergovernmental and expert discussions and advisory services, which helped to increase the visibility of the green economy approach in global policy discourse. На этапе подготовки и распространения доклада проводились межправительственные обсуждения и совещания экспертов и предоставлялись консультативные услуги, которые помогли повысить заметность концепции экологизации экономики в рамках глобальных политических дискуссий.
Management and decision-making policy, under the auspices of the National Food and Nutrition Security Council; уровень руководства и принятия политических решений, за который отвечает Национальный совет по продовольственной и пищевой безопасности (КОНАСАН);
This has implications for both the size of the revenue base and the type of policy interventions geared to extending social protection in Tanzania. Этот факт имеет последствия как для размера доходной базы, так для вида политических мер, направленных на расширение социальной защиты в Танзании.
A wide range of practical applications of the principles set out in the Global Strategy for Shelter policy documents took place in different countries with mixed results. В различных странах накоплен богатый и весьма различный практический опыт применения принципов, изложенных в политических документах Глобальной стратегии в области жилья.
The extent to which developed countries place DLDD issues on the agenda of multilateral policy forums Степень, в которой развитые страны включают проблемы ОДЗЗ в повестку дня многосторонних политических форумов
JWP 5.1 A policy environment that is more conducive to financing the Convention through the implementation of the common fund-raising strategy Создание политических условий, которые являются более благоприятными для финансирования Конвенции, посредством осуществления общей стратегии мобилизации финансовых средств
The secretariat produced material on resource needs, priorities and policy arguments for effective resource mobilization, including a brochure on financial resource requirements. Секретариат подготовил материал, касающийся потребностей в ресурсах, приоритетов и политических аргументов в пользу эффективной мобилизации ресурсов, включая брошюру о потребностях в финансовых ресурсах.
On this basis, the programme component aims at creating public-private platforms for dialogue and facilitating the participation of centres of knowledge in the policy debate. Исходя из этого данный компонент программы направлен на создание государственно-частных платформ для диалога и содействия участию центров формирования знаний в политических дебатах.
It is a pan-African applied policy research institute based in Pretoria with offices in Cape Town (South Africa), Nairobi and Addis Ababa. Этот панафриканский институт прикладных политических исследований находится в Претории и имеет отделения в Кейптауне (Южная Африка), Найроби и Аддис-Абебе.
Therefore, Africa welcomes the call of the United Nations Conference on Sustainable Development for broader measures of progress to complement GDP in order to better inform policy decisions. В связи с этим Африка приветствует призыв Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию к принятию более широких показателей для измерения прогресса в дополнение к ВВП для более полного информационного подкрепления политических решений.