Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Politics responded by becoming more flexible, differentiated and fragmented, at the same time arousing attempts to create coordination through new policy networks and coalitions. Политика же, в свою очередь, начала отличаться большей гибкостью, дифференцированностью и фрагментированностью и в то же время стали предприниматься попытки наладить координацию за счет новых политических систем и коалиций.
The Chief Executive consults the Executive Council before making important policy decisions, introducing bills to the Legislative Assembly, formulating administrative regulations, or dissolving the Legislative Assembly. Глава исполнительной власти консультируется с Исполнительным советом перед принятием важных политических решений, внесением законопроектов в Законодательное собрание, разработкой административных инструкций или роспуском Законодательного собрания.
Without prejudice to the policy decisions with respect to article 22, it was agreed to remove the square brackets in paragraphs 1 and 4 of that article. Без ущерба для политических решений по статье 22 было решено снять квадратные скобки в пунктах 1 и 4 этой статьи.
They are also making efforts to incorporate the principles of the Convention into their legal and institutional frameworks and to create a policy environment conducive to the generation of synergies. Они также предпринимают усилия для интегрирования принципов Конвенции в свои правовые и институциональные системы и формирования благоприятных политических условий для достижения синергизма.
The European Union considered that the Monterrey Conference should lead to improved mobilization of national and international resources and greater policy consistency in order to achieve the aims of sustainable development. По мнению Европейского союза, Конференция в Монтеррее должна обеспечить более полную мобилизацию национальных и международных ресурсов и большую скоординированность политических усилий по достижению целей устойчивого развития.
Their interventions include promoting and enhancing awareness and education on abuse of older persons, lobbying for policy action and legislation, fostering research and disseminating information. Их мероприятия включают поощрение и расширение информированности и образования по вопросам ущемления интересов пожилых людей, лоббирование политических мер и законодательства, стимулирование исследований и распространение информации.
Solving such problems is more a matter of sustaining research and policy efforts over the medium term rather than responding to easily identified, specific threats. Решение таких проблем связано, скорее, с поддержкой исследовательских и политических усилий в среднесрочном плане, нежели с реагированием на легко идентифицируемые конкретные факторы угрозы.
Some Parties referred to programme, policy or strategy documents which were written specifically to implement this Protocol or all protocols to the Convention to which they are party. Некоторые Стороны сообщили о программах, политических или стратегических документах, специально разработанных с целью осуществления этого Протокола или всех протоколов к Конвенции, стороной которых они являются.
Several Parties indicated that they either had already developed or were in the process of formulating comprehensive national climate change action plans and/or policy frameworks to meet their obligations under the Convention. Ряд Сторон сообщили, что они либо уже разработали, либо находятся в процессе подготовки всеобъемлющих национальных планов действий, связанных с изменением климата, и/или разработки политических рамок выполнения своих обязательств, вытекающих из Конвенции.
This relationship has been pursued through regular policy and operational meetings between the World Bank and UNICEF at headquarters and country levels. Эти отношения партнерства между Всемирным банком и ЮНИСЕФ поддерживаются в рамках осуществления обычных политических мер и проведения оперативных совещаний на уровне штаб-квартир и на уровне отдельных стран.
The identification of these policy questions is an important step in the identification of a limited number of core indicators on waste and material flows for EEA reporting. Постановка этих политических вопросов является важным шагом в деле определения небольшого числа основных показателей потоков отходов и материалов для целей представления отчетности в рамках ЕАОС.
Individual EECCA countries should consider taking the following actions to reform specific environmental policy instruments: Отдельные страны ВЕКЦА должны рассмотреть принятие следующих мер по реформированию отдельных политических инструментов:
It was agreed to delete the subparagraph but that this policy option could be reflected in article 6. Было достигнуто согласие о том, чтобы исключить подпункт, но не исключать возможность отражения политических моментов вопроса в статье 6.
UNPOS provided support to the Transitional Federal Government in terms of technical assistance to develop policy documents on various issues, such as the structure and remit of the ministries and the executive offices. ПОООНС оказало поддержку переходному федеральному правительству в плане технической помощи в разработке политических документов по различным вопросам, таким как структура и сфера компетенции министерств и административных канцелярий.
The policy environment is being influenced by gender concerns, which makes it more encouraging гендерные соображения стимулируют изменение политических условий в позитивном направлении;
Special measures are being taken to give effect to existing policy instruments and laws принимаются специальные меры по реализации потенциала существующих политических инструментов и законодательства;
The Project is undertaking research into the tensions that exist with a view to developing policy responses that might better integrate the protection concerns of both groups into a comprehensive regime. Проект проводит исследование существующих разногласий для разработки политических мер, которые будут более точно отражать потребности в защите обеих групп в рамках всеобъемлющего режима.
a main policy challenge is to articulate flexibility with stability, and competition requirements with protection needs. одной из главных политических задач является сочетание гибкости со стабильностью и требований конкуренции с необходимостью защиты рынка;
The choice of the policy mix will partly be made on the basis of technical considerations and the concerns and views of the various ministries involved. При выборе тех или иных политических инструментов частично учитываются технические соображения и интересы и мнения различных причастных министерств.
Increasing country awareness of the policy environment for statistics and demonstrating good practice in meeting the requirements; повышение осведомленности стран относительно требуемых политических условий в области статистики и пропагандирование эффективной практики выполнения требований;
This is important since these institutions help in providing a bridge between international human rights law and domestic debates about disability law and policy reform. Это имеет большое значение, поскольку данные учреждения помогают обеспечить увязку норм международного права, регулирующего вопросы прав человека, с ведущейся на национальном уровне работой в отношении законов об инвалидности и политических реформ.
In Poland, after prolonged consultations and policy debates, a revised 2002 budget reflecting the Government's anti-crisis programme was finally voted in March. В Польше после продолжительных консультаций и политических дискуссий в марте был принят пересмотренный бюджет 2002 года, реализующий положения антикризисной программы правительства.
Fifth, globalization is an interactive process that needs to be harnessed and directed, as its benefits are also the result of policy choices. В-пятых, глобализация представляет собой интерактивный процесс, который необходимо развивать в требуемом направлении, так как получение от нее выгод невозможно без принятия соответствующих политических решений.
Supporting the development of policy guidelines and management tools for pollution prevention; с) поддержка разработки политических руководящих принципов и механизмов регулирования для предотвращения загрязнения;
That confidence has been demonstrated, inter alia, through the initiatives and policy decisions set out in various declarations and communiqués of the Pacific Islands Forum. Эта уверенность была продемонстрирована среди прочего в инициативах и политических решениях, содержащихся в различных декларациях и коммюнике Форума тихоокеанских островов.