Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Many measures aim to achieve multiple policy objectives. Многие меры направлены на достижение многочисленных политических целей.
Resource mobilization and relations with donors are distinct functions of senior management because of their policy implications. С учетом их политических последствий мобилизация ресурсов и связи с донорами являются отдельными функциями высшего руководства.
The cross-cutting and common themes emerging from these conferences require common policy approaches and treatment, and a common effort at ensuring sustained follow-up. Общие, пронизывающие все области темы, определенные на этих конференциях, требуют общих политических подходов и общего рассмотрения, а также совместных усилий по обеспечению неустанной последующей деятельности.
The consultation process also served to identify long-term policy guidelines. Процесс консультаций также содействует определению долгосрочных политических установок.
A major challenge in this context is the development of effective policy guidance and effective methods and technologies for implementation. Одной из крупнейших проблем в этом контексте является разработка эффективных политических руководящих принципов и рациональных методов и технологий в области осуществления.
The Working Group noted, however, that there might be a need for special gender-based data in support of emerging policy debates. Вместе с тем Рабочая группа отметила, что для поддержки готовящихся политических обсуждений, возможно, потребуются специальные гендерные данные.
A number of policy strategies were adopted to address these concerns. Был принят ряд политических стратегий для решения этих проблем.
Periodic meetings of ministers responsible for forests could be desirable for priority setting, policy guidance and political commitments. Целесообразно было бы также проводить периодические совещания министров, отвечающих за лесное хозяйство, для установления приоритетов, выработки направлений политики и принятия политических обязательств.
The following reflection focuses on available sets and compares their role in portraying and linking political agendas, in particular in development policy. Ниже приводится анализ имеющихся наборов показателей и сравнивается их роль в описании и увязке политических повесток дня, в особенности в области политики развития.
The survey results supplied at regular intervals provide a basis in the political decision-making process, also allowing an assessment of policy measures in retrospect. Регулярно предоставляемые результаты обследований служат базой для принятия политических решений, а также позволяют ретроспективно оценивать принимавшиеся меры.
Local institutional capacity in creating legal frameworks and regulatory and policy conditions conducive to such fundamental freedoms was also strengthened. Кроме того, был усилен местный институциональный потенциал в области создания правовых рамок, а также нормативных и политических условий, благоприятствующих осуществлению таких основных свобод.
Most people who are food insecure suffer from idiosyncratic shocks, but most policy responses are more suited to deal with covariate shocks. Большинство людей, страдающих от отсутствия продовольственной безопасности, испытывают последствия идеосинкретических потрясений, но большинство политических мер реагирования больше подходит для решения проблем, вызванных ковариатными потрясениями.
A variety of complementary policy tools and measures exists for promoting renewable energy use. Для содействия более широкому применению возобновляемых источников энергии имеется целый ряд взаимодополняющих политических инструментов и мер.
Often it is also overlooked by the policy framework. Часто оно также отсутствует в политических рамках.
Other important policy tools include public competitive bidding, direct public financing and investment to promote renewable energy. К числу других важных политических инструментов относятся открытые конкурсные торги, прямое государственное финансирование и вложение средств в развитие возобновляемой энергетики.
The underrepresentation of women in central government diminished their influence over major national policy areas such as privatization and resource distribution. Низкий уровень представительства женщин в органах центральной власти снижает степень их влияния на решение таких сложных политических вопросов, как приватизация и распределение ресурсов.
This has taken time and has inevitably left an implementation gap between the legal requirements and policy objectives, and the results on the ground. Это занимает определенное время и неизбежно сохраняет разрыв между осуществлением юридических требований и политических целей и получаемыми реальными результатами.
The programme deals in eight thematic modules with strategies, past experience and guidance for action in key policy areas. Данная программа профессиональной подготовки охватывает восемь тематических модулей, стратегии, практический опыт и правила деятельности на основных политических направлениях.
The existence of gender-sensitive policy instruments is having an impact upon both institutional and programmatic measures. От наличия политических инструментов, учитывающих гендерную проблематику, зависит характер как институциональных, так и программных мер.
The current outline of the summary is thus limited to an indication of the main policy challenges. Таким образом, настоящий план резюме ограничивается перечислением основных политических проблем.
The Council does not want for policy options in addressing such threats. У Совета нет недостатка в политических возможностях для ликвидации таких угроз.
This new phase is characterized by more systematic approaches, a policy focus and a clearer organizational structure to support long-term partnerships. Для этого нового этапа характерны более систематические подходы, сосредоточенность на политических целях и более четкая организационная структура для поддержки долгосрочного партнерства.
These strategies should serve as mechanisms for interlinking social, economic and environmental objectives and issues, and cover a broad range of policy instruments. Эти стратегии должны служить механизмами взаимосвязи социальных, экономических и экологических целей и вопросов и охватывать широкий круг политических инструментов.
In this context, the Bureau of the Committee would like to make the following proposals for policy objectives and strategic goals. В этой связи Бюро Комитета хотело бы внести следующие предложения в отношении политических целей и стратегических задач.
Civil society could play a great role in the drive towards effective implementation of policy decisions, conventions and grass-roots awareness-raising and sensitization. Гражданское общество могло бы играть важную роль в усилиях по обеспечению эффективного осуществления политических решений, выполнения положений конвенций и повышению информированности и интереса к этим проблемам на низовом уровне.