Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
One such mechanism would be to have in place the appropriate capacity to design and manage policy measures to guide development. Один из таких механизмов заключался бы в обеспечении надлежащего потенциала разработки политических мер в целях направления процесса развития и контроля за их осуществлением.
The Government has over the years implemented several policy changes aimed at improving service delivery. В течение ряда лет правительство провело несколько политических изменений, направленных на улучшение показателей обслуживания.
Kosovo shall establish an independent mechanism to formulate the policy, legislative and institutional framework for addressing property restitution issues. Косово должно создать независимый механизм для разработки политических, законодательных и институциональных рамок для решения вопросов, связанных с реституцией имущества.
At the national level, there are a multitude of legislative and policy initiatives aimed at addressing the issue of indigenous traditional knowledge. На национальном уровне существует множество законодательных и политических инициатив, направленных на решение проблемы традиционных знаний коренного населения.
Deployment remains the key challenge, and sustained effort will be necessary to overcome technical, economic and policy barriers. Внедрение в жизнь по-прежнему является главной задачей, и надо будет упорно предпринимать усилия в целях преодоления технических, экономических и политических барьеров.
Most global economic issues today cannot be solved without policy steps in China. Большинство глобальных экономических проблем сегодня невозможно решить без политических шагов в Китае.
They depend on scientific independence to develop predictive models to explore policy options, and on technological achievement to provide solutions to global problems. Они рассчитывают на научную объективность в разработке прогнозируемых моделей для исследования возможных политических вариантов и на технологические достижения в обеспечении решений глобальных проблем.
The public sector provides the means for effectively using rather than discarding such policy instruments. Государственный сектор предоставляет возможности для эффективного использования таких политических инструментов, а не отказа от них.
The timely elimination of Belarus's political difficulties with a number of countries members of OSCE will only help to consolidate this constructive policy. Скорейшее снятие политических проблем в отношениях Беларуси с рядом стран - членов ОБСЕ будет только способствовать упрочению этой конструктивной линии.
Draft laws and framework documents which take account of State policy in the field of civil and political rights have been elaborated. Разработаны законопроекты и концепции, учитывающие государственную политику в области обеспечения гражданских и политических прав.
For example, the liberalization of trade and capital result from policy decisions taken at both the national and international levels. Например, либерализация торговли и капитала является результатом политических решений, принимаемых как на национальном, так и на международном уровнях.
A number of delegations had expressed concern about the uncertainty of the previous text and the underlying policy objectives. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу неопределенности предыдущего текста и лежащих в его основе политических целей.
Restoring robust growth is difficult enough without the ever-present specter of deleveraging and a severe shortage of policy ammunition. Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов.
So neither the CDU/CSU nor their liberal allies, the Free Democrats, offered convincing policy prescriptions for dealing with Germany's economic problems. Таким образом, ни ХДС/ХСС, ни их либеральные союзники, свободные демократы, не предлагают убедительных политических рецептов, как справиться с экономическими проблемами Германии.
He sets the tone for policy discussions and helps shape the belief system within which policymakers around the world operate. Он устанавливает тон политических дискуссий и помогает установить границы системы доверия, в которой работают политики всего мира.
This is better understood today, with distributional aspects of growth strategy being firmly placed on emerging countries' policy agendas. Это становится более понятно сегодня, когда распределительные аспекты стратегии роста крепко закрепляются в политических программах развивающихся стран.
On the basis of the secretariat's report, several delegates raised the issue of conflicting policy objectives. Опираясь на доклад секретариата, ряд делегатов подняли проблему коллизии политических задач.
The nature of these conditionalities has changed over time, reflecting changing policy orientations in preference-giving countries regarding their general socio-economic relations with preference-receiving countries. Характер этих условий со временем изменился, что явилось следствием сдвигов в политических ориентирах предоставляющих преференции стран в их общих социально-экономических связях со странами-бенефициарами.
The first two components are designed to systematically compile and analyze market data and policy issues. Цель первых двух компонентов заключается в систематическом сборе и анализе данных о рынке и политических проблемах.
However, such cooperation becomes viable only when the policy environment is conducive. Однако такое сотрудничество становится эффективным только при существовании благоприятных политических рамок.
Openness to trade, investment and finance are commonly cited elements of such a "policy package". В качестве составных элементов такого "пакета политических мер" обычно называют открытость экономики для торговли, инвестиций и финансирования.
Here there is growing recognition of the need for a "unified approach" to development and for an appropriate country-specific policy mix. Растет понимание необходимости "единого подхода" к развитию и принятия надлежащего комплекса политических мер с учетом специфики отдельных стран.
Such instability has diverted energies and resources from the policy priorities of sustainable development and poverty reduction. Такая нестабильность отвлекает силы и ресурсы от политических приоритетов устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
The World Bank will continue to work to improve the policy environment for private sector investment and growth. Всемирный банк будет по-прежнему прилагать усилия для улучшения политических условий, которые благоприятствовали бы инвестициям частного сектора и его росту.
Greater stability in the policy environment in 1997 could allow the recouping of 1996 losses from both domestic and external sources. Стабилизация политических условий в 1997 году могла бы позволить возместить понесенные в 1996 потери и из внутренних, и из внешних источников.