Where possible, align and integrate policy initiatives between United Nations system organizations. |
Там, где это возможно, необходимо координировать и интегрировать политические инициативы, выдвигаемые организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The Government had three strategic policy aims. |
Правительство поставило перед собой три политические цели стратегического характера. |
A policy maker may want to know how the latter proposition can be verified. |
Лицо, принимающее политические решения, возможно, пожелает узнать, каким образом можно проверить достоверность этого последнего предположения. |
It has both legal and policy dimensions. |
У нее есть как юридические, так и политические аспекты. |
The national policy environment is another key driver of development effectiveness. |
Политические условия в той или иной стране являются еще одним ключевым фактором эффективности деятельности в области развития. |
Currently policy negotiations are seeking linear solutions rather than taking a holistic cross-sectoral approach. |
В настоящее время политические переговоры направлены на поиск прямолинейных решений, а не на разработку целостного межсекторального подхода. |
It should continue to provide relevant analysis and policy advice on African development. |
Она должна и впредь заниматься анализом проблем развития Африки и разрабатывать для них политические рекомендации в этой области. |
Broad policy frameworks should be applied to specific projects such as infrastructure development. |
Широкие политические рамки должны распространяться на такие конкретные проекты, как, например, развитие инфраструктуры. |
The options reported cover policy, technology and education. |
Указанные в сообщениях варианты охватывают политические, технологические и образовательные вопросы. |
However, negotiating agricultural trade demands trained policy analysts and negotiators. |
Вместе с тем для проведения переговоров по вопросам сельскохозяйственной торговли требуются высококвалифицированные политические аналитики и переговорщики. |
There are not many conflicts where one finds such policy commitments. |
Вряд ли удастся припомнить много конфликтных ситуаций, в которых бы давались такие политические обязательства. |
Implementation, more than policy guidelines, is country-specific and idiosyncratic. |
Процесс практического применения имеет больше национальной специфики и особенностей, чем политические руководящие принципы. |
Strategies for Sound Use of Wood explored the policy implications of market developments. |
Политические последствия происходящих на рынках изменений были рассмотрены в ходе семинара по стратегиям в области рационального использования древесины. |
National policy measures and strong and consistently enforced domestic legislation were equally important. |
Столь же важное значение имеют политические меры, принятые на национальном уровне, и последовательное обеспечение соблюдения внутреннего законодательства. |
Fragmented institutional structures with overlapping mandates and inadequate legislative and policy frameworks are important impediments to integrated water resources management. |
Раздробленные институциональные структуры с мандатами, которые дублируют друг друга, и неадекватные законодательные и политические механизмы - это факторы, серьезно препятствующие комплексному управлению водными ресурсами. |
Each one summarizes key research findings, emphasizing recommendations to help officials make informed policy choices. |
В каждом из них резюмируются основные результаты исследований и выделены рекомендации, что должно помочь этим органам принимать взвешенные политические решения. |
Environmental needs are strongly influenced by policy and regulatory processes. |
На потребности в области охраны окружающей среды сильное влияние оказывают политические и регулирующие процессы. |
Delegations adopted a ministerial declaration that articulates numerous educational challenges and elaborates action-oriented policy measures. |
Делегации приняли заявление министров, в котором определены многочисленные проблемы в области образования и разработаны политические меры, ориентированные на действия. |
Its enduring purpose has been to generate knowledge and articulate policy alternatives on contemporary social development processes and problems. |
Его неизменная цель состоит в том, чтобы накапливать знания и разрабатывать альтернативные политические решения в отношении современных процессов и проблем в области социального развития. |
Related public expenditure cuts and policy reforms therefore tend to affect women disproportionately. |
Поэтому связанные с ними сокращение расходов из государственного бюджета и политические реформы, как правило, неодинаково затрагивают мужчин и женщин. |
Women in government decision-making can also influence policy processes by providing role models. |
Кроме того, женщины, работающие в директивных органах, также могут оказывать воздействие на политические процессы на основе предоставления положительных примеров. |
ESCAP also undertook analytical studies to identify regional policy actions needed. |
ЭСКАТО также провела аналитические исследования с целью определить, какие политические меры необходимо принять в масштабах региона. |
The policy initiatives include food price controls, export restrictions and expanded safety nets. |
Политические инициативы включали в себя меры регулирования цен на продовольствие, ограничение экспорта и расширение системы социальной защиты. |
SLM measures can be adopted only once socio-economic policy drivers are removed. |
Меры в области УУЗР могут быть приняты лишь после того, как будут устранены социально-экономические и политические факторы. |
Obviously, the policy concerns and policy measures implemented by both groups of countries will invariably converge over time. |
Совершенно очевидно, что со временем политические проблемы и политические меры, реализуемые обеими группами стран, неизбежно станут одинаковыми. |