Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Policy - Директивных"

Примеры: Policy - Директивных
IAPWG remains an informal forum without policy or legislative oversight. МРГЗ остается неофициальным форумом, действующим без надзора со стороны директивных или руководящих органов.
Country offices are responsible for selecting, monitoring and paying partners within the policy framework set by headquarters. Страновые отделения отвечают за выбор партнеров, контроль за их деятельностью и оплату их услуг с соблюдением директивных основ, установленных штаб-квартирой.
They agreed that the IPoA provided LDC parliaments with the basis to be involved in major policy decisions. Они согласились с тем, что СПД обеспечивает парламентам НРС основу для участия в принятии важных директивных решений.
During the biennium, 30 human rights policy documents were adopted. В течение двухгодичного периода было утверждено 30 директивных документов по вопросам прав человека.
The patchwork of existing legal, policy and administrative frameworks poses additional difficulties to private investors. Дополнительные трудности для частных инвесторов создает наличие различных правовых, директивных и административных процедур.
At the international level, United Nations agencies have recognized the added value of specific policy documents on indigenous peoples. На международном уровне ценность конкретных директивных документов по коренным народам признали учреждения Организации Объединенных Наций.
The challenge is to translate international commitments into actual changes on the ground by improving legislative, regulatory and policy frameworks and mechanisms and their implementation. Главная задача заключается в том, чтобы воплотить международную приверженность в конкретные изменения на местах путем совершенствования законодательных, нормативных и директивных основ и механизмов и их осуществления.
In-depth understanding of policy framework areas and ability to reference all IPSAS standards. Глубокого понимания различных областей директивных основ и умения ссылаться на все стандарты МСУГС.
As a result, the first IPSAS policy framework was issued in August 2012 after extensive consultation with stakeholders. В результате в августе 2012 года по завершении обстоятельных консультаций с заинтересованными сторонами был издан первый вариант директивных основ по МСУГС.
Several presentations on research findings and policy measures in different cities and countries were given, documenting efforts at promoting sustainable transport and walking. Вниманию участников было представлено несколько докладов о результатах исследований и директивных мерах в различных городах и странах с указанием усилий, направленных на поощрение использования экологичного транспорта и пропаганду ходьбы.
The Office is providing guidance in developing disaster management policies, as well as a comprehensive and all-encompassing humanitarian policy framework. Управление обеспечивает руководство в разработке стратегий управления действиями по ликвидации последствий бедствий, а также в подготовке всеобъемлющих и комплексных директивных положений по вопросам гуманитарной деятельности.
In each of the countries a process has been initiated to develop and implement a programme and policy response to address the findings. В каждой из этих стран начат процесс разработки и осуществления программных и директивных действий в ответ на их результаты.
It also provides information on policy decisions adopted by the Board. В нем также представлена информация о директивных решениях, принятых Советом.
The revised policy framework also refines an approach to follow-up mechanisms for recommendations and for management responses that was initiated last year. В пересмотренных директивных принципах также уточняется подход к механизмам отслеживания работы по выполнению рекомендаций и мерам, принимаемым в этой связи на управленческом уровне, начало которому было положено в прошлом году.
This subject is recognized in all major overriding policy documents of the country and throughout all different implementation stages. Они признаются во всех основных директивных документах страны и на всех различных этапах их практического осуществления.
UNDP supported efforts to reform legal and policy frameworks to address exclusion and discrimination across 33 countries. ПРООН поддерживала усилия по реформе правовых и директивных рамок в целях устранения изоляции и дискриминации в ЗЗ странах.
The working procedures and policy guidance documents had been published on the Convention website and could be revised whenever necessary to reflect experience gained. Документы с изложением оперативных процедур и директивных руководящих указаний были опубликованы на веб-сайте Конвенции и могут пересматриваться по мере необходимости с тем, чтобы отражать накопленный опыт.
Estimate 2012-2013:40 policy documents and reports Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 40 директивных документов и докладов
Target 2014-2015:45 policy documents and reports Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 45 директивных документов и докладов
Estimate 2012-2013: 8 policy actions and public policies Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 8 директивных мер
Estimate 2012-2013: 9 new policy measures Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 9 новых директивных мер
Target 2014-2015:10 new policy measures Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 10 новых директивных мер
In that regard, policy instruments might need to take into account such developing trends in research. В этой связи такие формирующиеся тенденции в исследованиях, возможно, следует учитывать в директивных документах.
WFP also provided technical support to the African Union to prepare its humanitarian policy framework, disaster management strategy and medium-term capacity-building programme. ВПП предоставила также техническую помощь в вопросах подготовки директивных положений Африканского союза по вопросам гуманитарной деятельности, стратегии уменьшения опасности бедствий и среднесрочной программы укрепления потенциала.
Several Governments also reported on policy measures currently undertaken to implement the Convention in the areas of accessibility, community-based rehabilitation, sectoral issues and other new policy initiatives. Ряд правительств также сообщили о директивных мерах, которые предпринимаются в настоящее время по осуществлению Конвенции в плане обеспечения доступности, реабилитации на базе общин, отраслевых вопросов и других новых директивных инициатив.