Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Директивный

Примеры в контексте "Policy - Директивный"

Примеры: Policy - Директивный
There is a special policy plan for the interior. Утвержден специальный директивный план для внутренних районов.
The policy memorandum of the Director-General would be distributed to delegations. Директивный меморандум Генерального директора будет распространен среди делегаций.
A policy document had already been prepared in this regard for consideration by the Administration Support Division. В этой связи уже подготовлен директивный документ для рассмотрения его Отделом административной поддержки.
Such efforts will benefit from the relevant policy capacity of partners. Подспорьем в таких усилиях послужит соответствующий директивный потенциал партнеров.
The strategic framework should be maintained as the Organization's principal policy directive. Стратегические рамки следует сохранить как главный директивный документ Организации.
UNRWA is drawing up a policy paper that will be submitted for consideration by the management in 2014. В настоящее время БАПОР готовит директивный документ, который будет представлен на рассмотрение руководства в 2014 году.
The three agencies were working on a new policy paper based on the recommendations of the audit. Сейчас эти три организации готовят на основе рекомендаций, вынесенных по итогам этой ревизии, новый директивный документ.
The Organization for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee reported that its member States endorsed a policy paper on armed violence reduction. Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития сообщил о том, что его государства-члены утвердили директивный документ по сокращению масштабов вооруженного насилия.
A Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell policy paper was approved by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 12 July 2006. 12 июля 2006 года заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира утвердил директивный документ, посвященный созданию объединенного оперативного центра и объединенной аналитической ячейки миссии.
A policy directive on gender equality in peacekeeping was adopted on 3 November 2006 and transmitted to missions and Member States. Директивный документ по обеспечению гендерного равенства в рамках миротворческой деятельности был принят З ноября 2006 года и доведен до сведения миссий и государств-членов.
In 1993, a second national environmental policy plan was adopted, which revised, updated and further improved the first. В 1993 году был принят второй национальный директивный план действий по охране окружающей среды, являющийся пересмотренным, обновленным и доработанным вариантом первого.
A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому.
With regard to infrastructure, a policy paper would soon be issued addressing the role of UNCDF in that area. Что касается инфраструктуры, то в скором времени будет опубликован директивный документ о роли ФКРООН в этой области.
It is the principal policy document of the United Nations translating legislative mandates into programmes of work. Это главный директивный документ Организации Объединенных Наций, в рамках которого директивные мандаты воплощаются в программы работы.
2 Collaborative Partnership on Forests policy document, revision 1, November 2002. 2 Директивный документ механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, пересмотренный вариант 1, ноябрь 2002 года.
The policy paper constitutes a core document for IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development. Этот директивный документ является основным документом МПК в вопросах реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой для разработки стратегий.
The recently adopted UNDP policy paper "Human Rights and Sustainable Human Development" provides an important example in this respect. Важным примером в этом плане является недавно принятый ПРООН директивный документ под названием "Права человека и устойчивое развитие людских ресурсов".
The 1998 triennial policy review of operational activities was another key event of 1998. Трехгодичный директивный обзор оперативной деятельности в 1998 году будет еще одним ключевым событием этого года.
The status on the 2006 recommendation is that the policy document is under preparation. Директивный документ в связи с этой рекомендацией 2006 года находится в стадии подготовки.
There is little need to revise the present policy document, as the correct principles are identified. Ь) нет особой необходимости пересматривать нынешний директивный документ, поскольку в нем изложены правильные принципы.
In 2012, the Trust Fund produced a policy paper on effective approaches for addressing the intersection of violence against women and HIV/AIDS. В 2012 году Целевой фонд подготовил директивный документ относительно эффективных подходов к решению проблемы пересечения насилия в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа.
Develop the policy capacity of ICSC over time, recognizing that it can only be achieved incrementally. Развить со временем директивный потенциал КМГС, признавая, что это может быть достигнуто только постепенно.
A policy paper on decent work and sustainable development with indigenous communities in Latin America will be published shortly. Вскоре будет опубликован директивный документ по вопросам обеспечения достойного труда и устойчивого развития с учетом аспектов общин коренных народов в Латинской Америке.
This policy statement should lead to the development of a plan of action to ensure greater and sustainable minority political participation. Этот директивный документ должен привести к разработке плана действий, направленного на обеспечение более полного и устойчивого участия меньшинств в политической жизни.
The policy document is expected to be finalized and presented to the General Assembly for its consideration during the sixty-first session. Ожидается, что этот директивный документ будет доработан и представлен Генеральной Ассамблее для его рассмотрения на шестьдесят первой сессии.