Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
The Secretariat's continuing piecemeal approach to the programme budget made it difficult for the Member States to provide useful policy guidance, and prevented it from responding quickly to a rapidly changing economic and social situation. Сохраняющийся разрозненный подход Секретариата к бюджету по программам затрудняет государствам-членам предоставление полезных политических указаний и препятствует Секретариату оперативно реагировать на стремительно меняющуюся экономическую и социальную ситуацию.
The degree of success of efforts to improve the quality and sustainability of human resources development has varied, depending on the specific circumstances and policy choices of individual countries. Степень успеха усилий по повышению качества и устойчивости развития людских ресурсов является различной в зависимости от конкретных обстоятельств и политических выборов отдельных стран.
The identification of policy priorities should be based on an effective early warning system requiring a well-informed methodology, an effective monitoring system and supporting scientific knowledge to define meaningful indicators. Определение политических приоритетов должно основываться на действенной системе раннего предупреждения, требующей продуманной методики действенной системы мониторинга и соответствующих научных знаний для определения содержательных показателей.
UNCTAD has a track record in analysing the services sectors of countries as well as their contribution to development and attendant regulatory, policy and institutional frameworks. У ЮНКТАД имеется большой опыт анализа деятельности секторов обслуживания многих стран и их вклада в разработку и развитие соответствующих регламентирующих, политических и институциональных основ.
They will maintain awareness of current stabilization and related issues, ensuring the consideration of relevant political, policy, gender or other developments in specific subject areas, countries or regions concerned. Они будут обеспечивать информирование о текущих вопросах стабилизации и смежных вопросах, обеспечивая рассмотрение соответствующих политических, стратегических и гендерных вопросов и других моментов в конкретных тематических областях, странах или регионах.
We hope that the Council will be able to redouble its work on crafting global policy responses to the development challenges we now face. Мы надеемся, что Совет сможет активизировать свои усилия по разработке глобальных политических ответных мер в отношении проблем развития, с которыми мы сейчас сталкиваемся.
In addition, Governments have introduced a range of policy measures, including fiscal stimulus packages, targeted assistance to sectors and expansionary monetary policies. Кроме того, правительства стран приняли целый комплекс политических мер, включая пакеты фискального стимулирования, адресную помощь секторам и кредитно-денежную политику, ориентированную на рост.
The Commission's influence could also be tapped to support policy choices and prioritization in national budgets to favour actions that serve to consolidate a participative peace. Авторитет Комиссии может также использоваться для поддержки политических альтернатив и приоритизации в национальных бюджетах таких мер, которые способствуют упрочению мира на основе широкого участия населения.
More generally, the role and value of genetic modification continues to be vigorously debated in both scientific and policy communities. Вообще говоря, вокруг вопроса о роли и ценности генетических модификаций продолжается острая полемика как в научной среде, так и в политических кругах.
Resident Representatives, Regional bureau directors, and directors of practice and policy bureaux are required to disclose all evaluations commissioned by their respective units. Представители-резиденты, директоры региональных, оперативных и политических бюро обязаны обнародовать все оценки, которые были заказаны их соответствующими подразделениями.
A national non-governmental organization undertook a participatory mapping exercise with older persons in 2005 which identified priority areas for policy changes. В 2005 году одна неправительственная организация решила при содействии пожилых составить своего рода карту первоочередных областей, требующих принятия политических мер.
(a) An interactive expert panel to identify key policy initiatives in order to accelerate their implementation; а) проведения интерактивного дискуссионного форума экспертов для выявления ключевых политических инициатив с целью ускорения их осуществления;
Some participants, noting the long life span of industrial plant and equipment, emphasized the importance of making appropriate technology choices in a supportive policy environment. Некоторые участники, отмечая высокую продолжительность периода эксплуатации промышленных предприятий и оборудования, подчеркнули необходимость внедрения надлежащих видов технологии в благоприятных политических условиях.
All conference topics and scientific findings published in World Ecology Reports, archived on, reflect WIT's mission to provide scientifically based information for development policy decisions. Все темы конференций и выводы научных исследований, опубликованные во "Всемирном экологическом вестнике", и архивированные на веб-сайте, отражают задачу ВИТ по предоставлению научно обоснованной информации для разработки политических решений.
Integrating energy efficiency consideration into sectoral policy decision-making, most notably in the energy intensive sectors, can help EMEs to achieve sustainable energy. Интеграция аспекта энергетической эффективности в процессы принятия секторальных политических решений, в частности в энергоемких отраслях, может помочь СФРЭ в обеспечении устойчивости энергетики.
It develops policy guidelines that facilitate the use of and access to innovative technologies, and prepares studies on the effects of IPR regimes on innovation. Разработка политических руководящих принципов, облегчающих использование инновационных технологий и доступ к ним, а также подготовка исследований, касающихся влияния режимов ПИС на инновационную деятельность.
For a large number of developing countries, a priority policy concern is to strengthen domestic financial institutions so that they can act effectively as intermediaries for international financial inflows. Для большого числа развивающихся стран одна из главных политических задач заключается в укреплении отечественных финансовых учреждений, чтобы они могли эффективно действовать в качестве посредников, содействующих международным финансовым притокам.
The Special Rapporteur was impressed by the creation of a national "Front against Hunger" and a powerful legal and policy framework that recognizes the right to food. Большое впечатление на Специального докладчика произвело создание национального "Фронта против голода" и действенных правовых и политических рамок, обеспечивающих признание права на питание.
The preceding sections have shown the wide-ranging nature of the strategic and policy issues involved in the application of ICT and e-business to maximize growth and development. В предыдущих разделах была продемонстрирована вся широта стратегических и политических вопросов, встающих в связи с применением ИКТ и электронных деловых операций в интересах максимального ускорения роста и развития.
Meanwhile, many developing economies had continued to face various risks associated with the instability of trade flows and the asymmetry of policy commitments resulting from the Uruguay Round. При этом многие развивающиеся страны по-прежнему подвержены различных рискам, связанным с нестабильностью торговых потоков и несимметричностью политических обязательств, ставших результатом Уругвайского раунда.
In order to achieve the strategy and policy objectives on social security the GON has been launching programmes on: Для достижения стратегических и политических целей в области социального обеспечения ПН осуществляет следующие программы:
Once a year, Statistics Canada hosts a Socio-Economic Conference that provides an opportunity for analysts and researchers to disseminate the results of their research to the wider policy and research community. Раз в год Статистическое управление Канады проводит социально-экономическую конференцию, которая дает аналитикам и исследователям возможность распространить результаты своих изысканий в более широких политических и научных кругах.
The workshop identified the following research priorities to fulfil future policy needs: Рабочее совещание определило следующие приоритеты исследований для обеспечения политических потребностей на будущее:
It should be the central United Nations forum for discussing the strategic challenges and policy dilemmas that peacebuilding presents. Она должна быть главным форумом Организации Объединенных Наций для обсуждения стратегических задач и политических вопросов, связанных с миростроительством.
This mutuality of interests suggest that a regional dialogue or compact among UNECE countries on the subject is worthwhile and could lead to policy measures which would benefit both consuming and producing countries. Эта обоюдность интересов указывает на целесообразность ведения регионального диалога или заключение соглашения между странами ЕЭК ООН по данной проблеме, а также может служить основой для разработки политических мер, которые дадут выигрыш как потребляющим, так и добывающим странам.