Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
JS3 added that there were no guidelines for Government departments to ensure participation of persons with disabilities in policy processes. В СПЗ было добавлено, что для правительственных департаментов не разработано руководящих указаний относительно обеспечения участия инвалидов в политических процессах.
Without access to information, it is difficult for citizens to hold Governments to account, and to participate in policy and budgetary processes. Без доступа к информации граждане не могут контролировать правительства и участвовать в политических и бюджетных процессах.
The delegations further underscored that States could significantly improve protection through national legal and policy frameworks. Делегации далее подчеркнули, что государства могли бы существенно улучшить защиту посредством установления внутренних правовых и политических основ.
CESCR recommended that Albania enhance the effectiveness of the legal, structural and policy measures taken to combat corruption in decision-making. ЗЗ. КЭСКП рекомендовал Албании повысить эффективность принимаемых юридических, структурных и политических мер по борьбе с коррупцией в органах власти.
For policy measures to improve the situation of ethnic minority women, see the answer to question 3. В отношении политических мер по улучшению ситуации с женщинами из этнических меньшинств см. ответ на вопрос З.
The Government has decided to draw up a policy package targeting children growing up in socially and economically disadvantaged families. Правительство решило разработать пакет политических мер в интересах детей, воспитывающихся в семьях с неблагоприятными социальными и экономическими условиями.
Austria commended the ratification of international instruments, noting concerns about implementation of the national policy framework. Австрия приветствовала ратификацию международных договоров, отметив озабоченности по поводу осуществления национальных политических рамок.
OHCHR continued to address complex legal and policy challenges related to these issues, including new technologies. УВКПЧ продолжало содействовать решению сложных правовых и политических проблем, связанных с этими вопросами, включая новые технологии.
Their purpose is to provide simple and clear information to decision-makers and the public about progress towards internationally agreed gender-related policy objectives. Их цель состоит в том, чтобы обеспечивать директивные органы простой и ясной информацией, а общественность - информацией о прогрессе в деле достижения международно согласованных политических целей в области гендерного равенства.
The Map offers a streamlined method for gathering and sharing information on economic development and policy frameworks in the field of renewable energies. Эта карта предлагает простой метод для сбора и обмена информацией об экономическом развитии и политических рамках в области возобновляемых источников энергии.
At the same time, individual policy packages should be well defined and not overly ambitious. В то же время отдельные пакеты политических мер должны быть четко определены и не быть слишком амбициозными.
IAIG also seeks to promote and support accountability by conducting investigations into reports of violations of applicable rules, regulations and administrative or policy directives. ГВРР также стремится поощрять и поддерживать подотчетность, проводя расследования по сообщениям о нарушениях соответствующих правил, положений и административных или политических директив.
Effective coordination between national and local interventions should be pursued to ensure coherence in broad policy objectives and efficiency in resource use. Чтобы обеспечить согласованность общих политических целей и эффективность использования ресурсов, следует добиваться действенной координации усилий, прилагаемых на национальном и местном уровнях.
However, some board members highlighted that in certain policy and budget areas, it was difficult to determine the organization's actual contribution. Однако некоторые члены Совета отметили, что в отдельных политических и бюджетных областях трудно определить фактический вклад организации.
They have spearheaded social and policy changes that have reformed local institutions and schemes, to the betterment of women and girls. Они стали инициаторами социальных и политических перемен, в результате которых были реформированы местные учреждения и программы в целях улучшения положения женщин и девочек.
A total of 800 policymakers and representatives of civil society participated in policy dialogues held in some 30 countries. Всего в политических диалогах, проходивших приблизительно в 30 странах, участвовали 800 политиков и представителей гражданского общества.
Please also provide information on any explicit legal and policy measures aimed at eliminating corporal punishment of women and girls in all settings. Просьба также предоставить информацию о любых прямых правовых и политических мерах, направленных на устранение телесного наказания женщин и девочек при любых условиях.
It also urged the Secretary-General to include in his next report concrete policy recommendations to enhance the transparency and accountability of special political missions. Она также настоятельно призывает Генерального секретаря включить в его следующий доклад конкретные политические рекомендации в отношении повышения уровня транспарентности и подотчетности специальных политических миссий.
By discussing overall policy matters related to special political missions, the Committee could and should bring greater transparency to their work. Обсуждая вопросы общей политики, касающиеся специальных политических миссий, Комитет может и должен повысить уровень транспарентности в их работе.
It also underlined the role of the General Assembly in discussing overall policy matters pertaining to special political missions. Оно указывает также на роль Генеральной Ассамблеи в обсуждении директивных вопросов, касающихся специальных политических миссий.
A number of policy reforms have been instituted to address the inequality of women and men in all sectors. Был начат ряд политических реформ, направленных на преодоление неравенства женщин и мужчин во всех секторах.
Government has resolved to address these barriers through policy and legislative interventions. Правительство приняло решение об устранении этих препятствий путем принятия политических и законодательных мер.
Please inform the Committee on legal and policy regulations concerning social housing. Просьба сообщить Комитету о правовых и политических нормах, касающихся социального жилья.
The State Party still faces a number of challenges in ensuring that the foregoing constitutional, policy and statutory provisions are adequately implemented. Государство-участник по-прежнему сталкивается с рядом препятствий при обеспечении надлежащего осуществления описанных выше конституционных, политических и законодательных положений.
There are also a number of policy matters that are still being looked into. Есть также целый ряд политических аспектов, которые предстоит еще изучить.