Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Policy - Стратегический"

Примеры: Policy - Стратегический
The second policy paper, currently under preparation, will analyse prevention by addressing demand. Второй стратегический документ, в настоящее время находящийся на стадии подготовки, будет посвящен теме предупреждения торговли людьми посредством противодействия спросу.
In July 2013 the Economic and Social Council welcomed the establishment of the Interim Coordination Mechanism and took note of the proposed policy document. В июле 2013 года Экономический и Социальный Совет приветствовал создание временного механизма координации и принял к сведению предлагаемый стратегический документ.
The policy framework was developed with the support of UNOWA and other United Nations entities. По итогам совещания при поддержке ЮНОВА и других структур системы Организации Объединенных Наций был подготовлен стратегический план.
Social investment is a policy framework that enables people to remain active and healthy and to live independent lives. Социальные инвестиции представляют собой стратегический рамочный механизм, позволяющий людям сохранять активность и здоровье и жить независимой жизнью.
This forced the countries in the region to change their policy stance. Это заставило страны региона сменить свой стратегический курс.
This phase would provide the necessary policy foundation for the procurement, construction and operation of a future HSR programme. Этот этап позволит заложить необходимый стратегический фундамент для материально-технического обеспечения, формирования и реализации будущей программы ВЖЛ.
A precautionary policy position is that diffuse soil contamination should be minimized where feasible and economics allow. Основанный на принципе предосторожности стратегический подход к диффузному загрязнению почв предусматривает его сведение к минимуму там, где это осуществимо и где для этого имеются экономические возможности.
These include the development of a temporary special measures policy paper that was submitted to Caucus in 2009. В 2009 году был подготовлен и представлен на рассмотрение парламентского совещания стратегический документ о временных специальных мерах.
Experience shows that in order to address inequality effectively, there must be a comprehensive policy approach. Как подсказывает опыт, для эффективного решения проблемы неравенства необходим всеобъемлющий стратегический подход.
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms. Ввиду комплексного характера этого вопроса нам необходим всеобъемлющий стратегический подход к реформам Организации Объединенных Наций.
The millennium agenda on peace and development presents a major policy challenge for both developed and developing countries. Содержащаяся в Декларации тысячелетия повестка дня о мире и развитии представляет собой главный стратегический вызов как для развитых, так и для развивающихся стран.
This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. Этот новый стратегический документ определяет ключевые вопросы существа в области изменения структуры услуг системы социального обеспечения, программ в целях развития и социальной безопасности.
The policy aspect of the programme covers restructuring and reform of the telecommunication sector. Стратегический аспект этой программы охватывает вопросы перестройки и реформы сектора электросвязи.
Spending large amounts of time and money on encouraging them is not a sensible policy option. Растрачивание огромных средств и времени на стимулирование таких мероприятий - это отнюдь не разумный стратегический вариант.
Where it is not feasible to build this policy expertise in-house, we intend to provide the support through partnerships. В тех случаях, когда не представляется целесообразным создать такой стратегический экспертный потенциал в рамках Организации, мы намереваемся предоставлять поддержку на основе партнерских связей.
Recommendations were included in the national policy plan. В стратегический план развития страны были включены соответствующие рекомендации.
We continue to improve our legislative, policy and operational capabilities. Мы продолжаем совершенствовать наше законодательство, свой стратегический и оперативный потенциал.
However, he considered that the policy choice made in recommendation 192 was unsound. Однако он считает, что стратегический выбор, сделанный в рекомендации 192, является неверным.
It is sometimes argued that this is inherently a matter of policy and outside the remit of legal or quasi-judicial review. Иногда говорят, что это сугубо стратегический вопрос, который не входит в сферу правового или квазисудебного надзора.
The key policy question is how to optimize the benefits of their participation in these processes. Ключевой стратегический вопрос заключается в том, каким образом можно добиться получения максимальных выгод от их участия в этих процессах.
Governments need to adopt an integrated policy approach and regulatory framework that sets clear environmental goals and objectives for business and industry. Правительствам необходимо взять на вооружение такой комплексный стратегический подход и установить такой режим регулирования, которые предусматривали бы постановку четких экологических целей и задач для деловых и промышленных кругов.
Any review should be premised on a thorough policy review of the principle and its implementation. Основой любого обзора системы должен являться тщательный стратегический анализ этого принципа и его применения.
An important policy consideration is whether reclamation claims relating to specific goods should have priority over pre-existing security rights in the same goods. Важный стратегический вопрос состоит в том, должны ли требования о возвращении, касающиеся конкретных товаров, иметь приоритет над ранее существовавшими обеспечительными правами в тех же товарах.
Realistic targets are needed to keep the policy agenda on track and ensure that the ultimate objectives are met. Для того, чтобы стратегический план осуществлялся, необходимо ставить реалистичные цели и обеспечивать достижение конечных целей.
The Advisory Committee considers that this issue is a matter of policy for decision by the General Assembly. Консультативный комитет полагает, что это - стратегический вопрос, решение по которому должна принимать Генеральная Ассамблея.