Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
This is becoming increasingly recognized in international policy documents (see section 1.4). Это во все большей степени признается в международных политических документах (см. главу 1.4).
There will be a need for a variety of forms of policy statements at national, regional and local levels. Таким образом, формы политических заявлений на национальном, региональном и местном уровнях должны быть разнообразными.
Delegates then discussed policy decisions that could be undertaken to improve energy efficiency in the UNECE region. Затем делегаты провели обсуждение политических решений, которые могли бы быть приняты для повышения энергоэффективности в регионе ЕЭК ООН.
This can often only be achieved through policy interventions at the national and international levels. Эта задача зачастую может быть решена лишь при условии принятия политических решений на национальном и международном уровнях.
Therefore, emphasis in the developing countries should be put on developing adequate policy instruments to mitigate Hg releases. Следовательно, в развивающихся странах упор должен делаться на разработку адекватных политических инструментов для уменьшения высвобождения ртути.
The study is expected to provide the basis for a clear articulation of future strategic and policy goals for United Nations peacekeeping. Ожидается, что исследование послужит основой для формулирования будущих стратегических и политических целей миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Improved search tools have facilitated policy and other guidance dissemination and retrieval and the sharing of knowledge, including lessons learned and good practices. Усовершенствованные поисковые инструменты способствуют распространению и поиску политических и других руководящих документов и обмену информацией, включая извлеченные уроки и передовые методы.
Just one fourth of programme focal points say evaluations are used to feed into and improve future policy decisions. Лишь одна четверть координаторов программ говорят, что оценки используются для обогащения и усовершенствования будущих политических решений.
In addition, a number of related scientific and policy articles have been or will be published in relevant journals. Кроме того, ряд имеющих к этому отношение научных и политических статей был или будет опубликован в соответствующих журналах.
Advisory services and technical support to regional policy processes on climate change adaptation Предоставление консультативных услуг и технической помощи в поддержку региональных политических процессов в целях адаптации к изменению климата
The Secretariat should formulate a comprehensive medium-term financial management plan in order to provide a clearer picture of financial needs and policy priorities. Секретариату следует сформулировать всеобъемлющий среднесрочный план финансового управления для того, чтобы иметь более четкую картину финансовых потребностей и политических приоритетов.
Those agreements have become one of the most important policy tools for the promotion and protection of FDI. Эти соглашения стали одним из самых важных политических инструментов поощрения и защиты таких инвестиций.
All the measures and actions set out in the NAP have now been achieved or embedded in standard policy. Все предусмотренные в НПД мероприятия и виды деятельности уже проведены или закреплены в стандартных политических программах.
Cross-cutting was not an exercise in cutting costs; it should focus solely on policy issues. Рассмотрение сквозных вопросов не должно вести к сокращению ассигнований, а должно быть сконцентрировано лишь на выработке единых политических подходов.
Fourthly, the United Nations will continue to be an indispensable forum for political consultation and policy advice. В-четвертых, Организация Объединенных Наций будет и впредь оставаться необходимым форумом для политических переговоров и консультаций.
Funding is a major policy concern of the Economic and Social Council, the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review. Финансирование является одной из основных политических проблем для Экономического и Социального Совета, Форума по вопросам сотрудничества в области развития и Ежегодного обзора на уровне министров.
It calls for the collection and analysis of population data to guide equitable policy decisions. Она предусматривает сбор и анализ данных, необходимых для принятия справедливых политических решений.
A string of crises has placed the United Nations at the centre of global discourse and policy responses. Вследствие целого ряда кризисов Организация Объединенных Наций стала центром глобальных обсуждений и политических откликов.
The annual ministerial review can be an important occasion for reviewing progress on specific policy questions and for the making of concrete recommendations. Ежегодный обзор на уровне министров может стать одной из главных возможностей для анализа прогресса, достигнутого в конкретных политических вопросах, и для вынесения соответствующих рекомендаций.
For that reason Canada is hosting a series of policy discussions with all Member States on improving United Nations peacekeeping. В этой связи Канада сейчас проводит с государствами-членами ряд политических дискуссий по вопросу о совершенствовании операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Overcoming them would require appropriate policy responses; international trade could play a catalytic role in that regard. Их преодоление потребует соответствующих политических мер; в этом отношении международная торговля может играть роль катализатора.
At the international level a number of policy options have been adopted by the Commission on Sustainable Development at its seventeenth session. На международном уровне на семнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию был утвержден ряд соответствующих политических вариантов.
A few participants noted that it is important to assess the effectiveness of current policy approaches and incentives and to learn from past experiences. Несколько участников отметили важность проведения оценки эффективности нынешних политических подходов и стимулов и изучение опыта прошлых лет.
In the spirit of the United Nations reform process, the two programmes are in the process of developing a strategic policy framework for long-term cooperation. В духе процесса реформы Организации Объединенных Наций эти две программы находятся в процессе разработки стратегических политических рамок долгосрочного сотрудничества.
This is a challenge that must be met by new and innovative policy initiatives. Эта задача должна решаться при помощи новых и новаторских политических инициатив.