Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
The topic was selected for a review in reaction to different indicator sets being established as a response to policy initiatives in a wide variety of areas. Эта тема была отобрана для анализа исходя из того, что в рамках политических инициатив по широкому кругу областей используются разные наборы индикаторов.
It called upon the authorities to ensure that relevant decisions of the Constitutional Court are respected and reflected in any future policy discussions on the topic. Он призвал власти обеспечить соблюдение соответствующих решений Конституционного суда и их учет в любых политических дискуссиях по этой теме в будущем.
These strategies are implemented through national poverty reduction and social development support programs which focus on 5 policy clusters: credit, agricultural production, infrastructure, education and health-care. Эти стратегии реализуются с помощью национальных программ сокращения масштабов нищеты и поддержки социального развития, которые сосредоточены вокруг пяти политических кластеров: кредита, сельскохозяйственного производства, инфраструктуры, образования и здравоохранения.
CERD was concerned about lack of implementation of existing legal, policy and institutional frameworks to combat racial discrimination, recommending that Viet Nam investigate and persecute racially motivated offences. КЛРД выразил обеспокоенность недостаточно эффективным осуществлением существующих правовых, политических и институциональных рамок, направленных на борьбу с расовой дискриминацией, и рекомендовал Вьетнаму расследовать преступления, совершенные на расовой почве, и привлекать виновных к ответственности.
TRAC-3 is a demand-driven mechanism that enables the organization to quickly bring policy advice, technical expertise, and catalytic programmatic funding to the country level for a comprehensive, coherent response. ПРОФ-З представляет собой базирующийся на спросе механизм, который позволяет организации быстро направлять политических консультантов, технических экспертов и средства стимулирования программ на уровне отдельных стран для проведения всеобъемлющих, согласованных мер реагирования.
Another said that the leading principle in conducting evaluations should be the availability of verifiable factual data for making balanced decisions on policy measures and programmes. Другой заявил, что ведущим принципом проведения оценок должно быть наличие поддающихся проверке данных, необходимых для принятия сбалансированных политических решений и разработки программ.
Without coherent policy interventions, taxing fuel oil consumption alone could reduce promotion rates in primary education, as households' demand for education decreases with decreasing economic activity. В отсутствие согласованных политических мер только введение налогов на потребление жидкого топлива на деле приведет к снижению показателей продолжения обучения в начальной школе, обусловленного сокращением спроса домашних хозяйств на образование в связи с замедлением экономической активности.
One of the eight policy lines of the action plan is designed to attract larger numbers of girls to STEM courses and professions. Привлечь больше девушек в дисциплины и профессии в области НТИМ - одна из восьми политических тем плана действий.
In 2009, 35 country offices were designing, implementing or evaluating their electoral programmes with many benefiting from direct support missions from UNDP policy advisers. В 2009 году 35 страновых отделений занимались разработкой, осуществлением или оценкой избирательных программ, многие из которых были подготовлены при содействии выездных групп политических консультантов ПРООН.
Please also indicate measures in place to ensure that women are not marginalized from effectively participating in major strategic policy decision-making in the State party. Просьба также указать принятые меры для обеспечения того, чтобы женщины не оказались в стороне от реального участия в принятии основных стратегических политических решений в государстве-участнике.
OHCHR continued to address other complex legal and policy challenges, including issues relating to mass surveillance and the right to privacy in the digital age. УВКПЧ содействовало решению других сложных правовых и политических проблем, в частности связанных с массовой слежкой и правом на неприкосновенность частной жизни в эпоху цифровых технологий.
The Danish national Roma Inclusion Strategy, as presented to the European Commission in 2011, is integrated in the general set of policy measures. ЗЗ. Разработанная в Дании национальная стратегия интеграции рома, которая была представлена в Европейскую комиссию в 2011 году, вписана в общий комплекс политических установок.
As Denmark has chosen to promote Roma inclusion through the integrated set of policy measures that characterise the Danish welfare society, no special monitoring mechanisms will be initiated. Поскольку Дания пошла по пути содействия интеграции цыган в рамках комплекса взаимосвязанных политических мер, характерных для датского общества всеобщего благоденствия, создания особых контрольных механизмов не предполагается.
I think it'd be a good idea if we focus more on each senator's particular policy interests rather than small talk. Думаю, будет правильно, если мы больше сосредоточимся на политических интересах каждого из них, а не на светской беседе.
These divisions would be substantive and technically support the CST and the CRIC, whose respective roles should be strengthened along the lines of enhanced scientific assessment and improved policy advice. Такие подразделения были бы оперативными и обеспечивали бы функциональную поддержку КНТ и КРОК, соответствующая роль которых нуждается в укреплении в направлении усиления научной оценки и совершенствования политических рекомендаций.
After describing a number of legislative and policy innovations, she reiterated her Government's commitment to the comprehensive implementation of decisions handed down by international human rights bodies. Упомянув о ряде законодательных и политических инициатив, оратор вновь заявляет о приверженности правительства Аргентины всеобъемлющему осуществлению решений, принимаемых международными органами по правам человека.
It operates as a global network of practicing futurists - researchers, teachers, scholars, policy analysts, activists and others from approximately 60 countries. Она функционирует в форме глобальной сети практикующих футурологов - исследователей, преподавателей, ученых, политических аналитиков, активистов и других участников из приблизительно 60 стран.
That it had taken the world 20 years to recover from the deficits which followed the Second World War underscored the need for long-term policy prescriptions. Тот факт, что миру потребовалось 20 лет, чтобы оправиться от дефицитов, наступивших после Второй мировой войны, подчеркивает необходимость долгосрочных политических рецептов.
UNDP considers UNV a good 'fit' with its upstream policy work, seeing it as a key resource for community-level presence, organization and action. ПРООН считает ДООН наиболее «пригодной» для своих политических мер на местах, рассматривая ее в качестве ключевого ресурса для присутствия, организации и проведения работ на уровне общин.
Highlighted by many agencies are the need for capacity-building, policy, content and indicators in order to build a more inclusive society and bridge the digital divide. Многие учреждения обращали внимание на невозможность построения более солидарного общества и преодоления информационного разрыва без укрепления потенциала, политических мер, контента и соответствующих показателей.
It had the negative effect of slowing the global economy further, but it was a net positive in terms of providing developing countries with policy buffers. Это оказало негативный эффект в виде дополнительного замедления мировой экономики, но в конечном счете эффект оказался положительным в плане предоставления развивающимся странам политических буферов.
For instance, the global food crisis in 2008 underscored that coordinated policy measures across multiple sectors are needed to protect the right to food of those affected. Так, например, глобальный продовольственный кризис 2008 года подчеркнул необходимость разработки скоординированных политических мер, охватывающих различные секторы, в целях защиты права на питание жертв кризиса.
They have also suggested that a goal of legal and policy measures should include an improvement of situations measured by certain socio-economic indicators. По их мнению цель правовых и политических мер должна также состоять в том, чтобы улучшать положение, измеряемое определенными социально-экономическими показателями.
The structure of the technical committee on spatial data infrastructure, was also highlighted, as was an examination of the legal and policy framework. Далее в документе была представлена информация о структуре технического комитета по Инфраструктуре пространственных данных, а также анализ юридических и политических рамок.
Currently, there is an increased awareness of the importance of using policy tools to create demand for innovation and reduce uncertainties that prevent the emergence of such demand. В настоящее время повышается уровень информированности о важности использования политических средств для создания спроса на инновации и сокращения уровня неопределенности, который препятствует появлению такого спроса.