Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Thus, financing instruments can be used to address several policy objectives simultaneously. Таким образом, инструменты финансирования могут использоваться для одновременного достижения нескольких политических целей.
It is well known that strengthening the domestic policy, legal, regulatory and institutional environment is an effective way for Governments to encourage private investment. Прекрасно известно, что укрепление внутренних политических, правовых, нормативных и институциональных условий является эффективным средством, позволяющим правительствам стимулировать частные инвестиции.
Recommendations for policy actions based on the findings of the analysis are detailed in the final section. Рекомендации в отношении политических мер, вынесенные на основе выводов, сделанных по итогам анализа, подробно излагаются в заключительном разделе.
International financial institutions play a crucial role, providing investment and technical support in developing policy and regulatory environments that are attractive to private investors. Ключевую роль здесь играют международные финансовые учреждения, которые оказывают как инвестиционную, так и техническую поддержку в создании политических и нормативных условий, привлекательных для частных инвесторов.
The first project, implemented in West Africa, was focused on supporting policy and regulatory frameworks. Первый проект, реализованный в Западной Африке, был направлен на поддержку политических и нормативных рамок.
This includes ensuring participation in environmental impact assessments and policy reforms. Это включает обеспечение участия в оценках экологического воздействия и политических реформах.
Many developing countries report the lack of adequate policy frameworks, which are necessary to support effective mitigation and adaptation actions. Многие развивающиеся страны сообщают об отсутствии адекватных политических механизмов, которые необходимы для поддержки эффективных действий по предотвращению изменения климата и адаптации к нему.
The Council of Ministers is responsible to, and seeks the approval of, Tynwald for major Isle of Man policy initiatives. Совет министров запрашивает согласие Тинуолда на проведение крупных политических мероприятий острова Мэн и несет ответственность за их реализацию.
The meeting discussed the potential of digital infrastructure to enable the connectivity of policy research in Africa. Участники совещания обсудили потенциал цифровых технологий, необходимых для увязывания политических исследований в масштабах Африки.
A key challenge is achieving coherent and comprehensive legislative and policy frameworks that explicitly address gender inequality as the basis of violence against women. Ключевой задачей является обеспечение согласованных и комплексных законодательных и политических рамок, которые напрямую затрагивают проблему гендерного неравенства как основу насилия в отношении женщин.
A similar shift in focus and policy stance seems to be taking place concerning inequality. З. Такое же смещение центра внимания и политических ориентиров, по всей видимости, происходит и в отношении неравенства.
While achievements have been made, obstacles persist in translating policy commitments into accelerated action. Хотя уже есть определенные подвижки в переводе политических обязательств на язык активных практических действий, препятствия на этом пути сохраняются.
The unique opportunities offered by the convergence of major global policy events in 2015 must be maximized. Уникальные возможности, открывающиеся благодаря слиянию основных глобальных политических событий в 2015 году, должны быть использованы в максимальной степени.
Participation also enhances the accountability and responsiveness of public policies by ensuring that affected communities have the means to engage with policy processes. Участие также повышает степень подотчетности и актуальности публичной политики, обеспечивая, чтобы затрагиваемые общины располагали средствами взаимодействия в рамках политических процессов.
The availability of data is the key to the identification of development opportunities and policy decision-making. Для выявления возможностей для развития и принятия политических решений необходима доступность данных.
Despite persistent challenges, successful country experiences have shown that, with the right policy mix, poverty eradication is possible. Несмотря на сохраняющиеся проблемы, успешный опыт разных стран показывает, что при наличии правильного комплекса политических мер задача искоренения нищеты вполне поддается решению.
The chapter will also identify the enabling environments and limitations for policy uptake and lessons learned, including solutions and methods for ensuring success and capacity-building needs. В данной главе будут также показаны благоприятная среда и ограничения действенности политических мер, и накопленный опыт, включая решения и методы обеспечения успеха и удовлетворения потребностей в сфере наращивания потенциала.
We call on the Secretariat to refrain from working on streams of policy that have not been agreed in an intergovernmental process. Призываем Секретариат воздерживаться от взятия на вооружение тех политических направлений, которые не были согласованы в рамках межправительственного процесса.
In the Chair's view, technical issues relating to surplus and carry-over have been clarified sufficiently for policy decisions to be made. По мнению Председателя, технические вопросы, касающиеся положительного сальдо и переноса, были достаточно прояснены для принятия политических решений.
Integrated sustainable development is reliant on better reflecting the economic value of natural capital in policy choices. Комплексный характер устойчивого развития зависит от более эффективного учета экономической ценности природного капитала при принятии политических решений.
Moreover, the question of the sufficiency of the existing legal and policy framework to address ocean acidification has been raised. Кроме того, возник вопрос о достаточности существующих правовых и политических рамок для решения проблемы закисления океана.
5.8 States and other parties should regularly review and monitor policy, legal and organizational frameworks to maintain their effectiveness. 5.8 Государствам и другим сторонам для поддержания эффективности политических, правовых и организационных механизмов следует регулярно осуществлять их анализ и мониторинг.
Engagement at the global and strategic levels on policy and operational issues has also been strengthened. Также следует расширить участие в решении политических и оперативных вопросов на глобальном и стратегическом уровнях.
Moreover, the particular needs of those countries were being overlooked in the search for international policy solutions and responses. Кроме того, особые потребности этих стран остаются без внимания в поиске международных политических решений и ответных мер.
However, the annex to this report outlines some of the key legal, institutional and policy arrangements that influence European Union policy-making in this regard. Вместе с тем в приложении к настоящему докладу приводится описание некоторых ключевых правовых, институциональных и политических механизмов, оказывающих влияние на разработку политики Европейского союза по этому вопросу.