Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Promoting development through strengthening domestic markets, encouraging entrepreneurship and promoting exports requires more complex policy instruments which require increased capacities in State institutions for policy-making and implementation. Содействие развитию посредством укрепления национальных рынков, поощрения предпринимательства и экспорта требует более сложных политических инструментов, для которых необходимо наращивание потенциала государственных учреждений в области формирования политики и ее проведения в жизнь.
Raising agricultural productivity in developing countries is also an important policy priority. Одним из важных политических приоритетов в развивающихся странах является также повышение продуктивности сельского хозяйства.
Tax reform is therefore a policy priority in most developing countries. Поэтому в большинстве развивающихся стран одним из политических приоритетов является налоговая реформа.
It should be a policy- and action-oriented instrument geared to launching and monitoring concrete joint initiatives to accomplish common policy objectives. Он должен быть политическим, ориентированным на практические действия механизмом, способным инициировать конкретные совместные мероприятия, предназначающиеся для достижения общих политических целей, и контролировать ход их осуществления.
Preventing the political use of fiscal policy is an impossible task. Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая.
To this end, Governments have embarked on policy and legal reforms which the United Nations system will support. С этой целью правительства приступили к осуществлению политических и правовых реформ, которые будут пользоваться поддержкой системы Организации Объединенных Наций.
Our economic fundamentals are still underscored by a remarkably high savings rate, relatively low inflation and a strong tradition of market-oriented policy framework. Наши экономические основы по-прежнему характеризуются исключительно высокими темпами накоплений, относительно низким уровнем инфляции и прочной традицией ориентированных на рынок политических рамок.
One delegation sought the views of UNDP on the monitoring of policy objectives. Одна делегация просила ПРООН представить мнения в отношении контроля за выполнением политических задач.
Several policy and programme instruments were employed in this effort. Для этого использовалось несколько политических и программных методов.
Apart from fiscal transfers, there is the more general question of the appropriate policy mix. Помимо денежных трансфертов существует более общая проблема соответствующего сочетания политических мер.
Their recent positive achievements reflect progress towards organizational, institutional and policy reforms, started some years ago to turn the formerly planned economies into modern market economies. Достигнутые ими в последнее время позитивные сдвиги отражают прогресс на пути к проведению организационных, институциональных и политических реформ, начатых несколько лет тому назад для преобразования плановой экономики в современную рыночную экономику.
The creation of the euro is occurring alongside major policy and market changes across European financial markets. Введение евро происходит в условиях существенных политических и рыночных изменений на всех европейских финансовых рынках.
Their foreign trade situation had deteriorated at a time when they had engaged in structural adjustment programmes and policy reforms. Их положение в области внешней торговли ухудшилось в то время, когда они вступили на путь осуществления программ структурной корректировки и политических реформ.
Measurement and evaluation of the effects of these policy changes require the elaboration of new qualitative and quantitative indicators. Учет и анализ последствий этих политических перемен требуют разработки новых качественных и количественных индикаторов.
The question of land distribution has been one of the most critical policy issues that has faced the independent Zimbabwe Government. Проблема распределения земли явилась одной из ключевых политических проблем, с которой столкнулось правительство независимой Республики Зимбабве.
The International Labour Office considers that the report raises a number of interesting, yet sensitive, policy issues and operational dilemmas. Международное бюро труда считает, что в докладе затронут ряд интересных и в какой-то мере сложных политических вопросов и рабочих дилемм.
As part of the "Humanities" research programme of the Flemish Community, funding has been provided to promote policy research. В рамках исследовательской программы "Гуманитарные науки" Фламандского сообщества были выделены кредиты на проведение политических исследований.
Its implementation requires the efforts of literally all policy bureaux in the HKSAR Government. Для его осуществления требуются усилия практически всех политических управлений правительства ОАРКГ.
Peacekeeping was only one important element of a comprehensive set of policy measures to address and prevent violent conflict. Поддержание мира - это лишь один важный элемент всеобъемлющего комплекса политических мер по урегулированию и предупреждению конфликтов, в ходе которых применяется сила.
No policy reasons appear to militate against applying to international organizations the criterion for attribution based on acknowledgement and adoption. Судя по всему, нет политических причин, которые препятствовали бы применению к международным организациям критерия присвоения, основанного на признании и принятии.
This relationship allows policy dialogue and debate on sensitive political issues such as political parties, corruption or public security. Эти отношения позволяют вести политический диалог и дискуссии по острым политическим вопросам, касающимся, в частности, политических партий, коррупции и общественной безопасности.
Domestic private debt has also required policy attention. Принятия политических мер потребовала также внутренняя задолженность частного сектора.
Forests have emerged as a priority issue on national, regional and international policy and political agendas. Тема лесов стала одним из приоритетных вопросов программ и политических повесток дня на национальном, региональном и международном уровнях.
Non-governmental organizations played an active role in decision-making and policy implementation. Активная роль в директивной деятельности и реализации политических стратегий принадлежит неправительственным организациям.
Civil society organizations play a fundamental role in monitoring the implementation of legislation and policy. Организации гражданского общества играют основную роль в мониторинге выполнения законодательства и политических решений.