Since then, the Government has, with the assistance of WoC, applied the Checklist in different policy and programme areas. |
С тех пор правительство при поддержке со стороны КДЖ применяло контрольный вопросник в различных политических и программных областях. |
As necessitated by complex development challenges, cross-practice policy services and partnerships across the democratic governance portfolio increased sharply. |
С учетом сложности проблем в области развития резко увеличились масштабы предоставления межсекторальных политических услуг и создания партнерств, занимающихся вопросами демократического управления. |
To this end the country has entrenched this objective in several of its legal and policy provisions. |
Для этого страна включила данную цель в ряд своих правовых и политических положений. |
Eradicating violence against women and girls requires sustained social and political will and engagement, increased financial resources, effective legal and policy responses and comprehensive interventions. |
Искоренение насилия в отношении женщин и девочек требует наличия неизменной общественной и политической воли и участия, увеличения объемов выделяемых финансовых средств, эффективных законодательных и политических мер реагирования и всеобъемлющих инициатив. |
Canada has a strong legal and policy framework for the promotion and protection of human rights, overseen by an independent courts system. |
В Канаде действует надежная система правовых и политических механизмов поощрения и защиты прав человека, за применением которой следят независимые суды. |
A need for further legislative and policy measures was mentioned in this respect. |
В связи с этим упоминалась необходимость принятия дальнейших законодательных и политических мер. |
Mr. President, I thought you weren't going to make any major policy moves until after the midterm elections. |
Господин президент, я думал, вы не будете принимать серьёзных политических решений до промежуточных выборов. |
New Zealand has comprehensive legislation and policy measures in place to promote equality. |
Новая Зеландия имеет всеобъемлющее законодательство и располагает широким диапазоном политических мер для поощрения равенства. |
They confer great importance on policy coherence. |
Для их решения крайне важна согласованность политических мер. |
The Constitution contains a comprehensive human rights policy concerning individual and collective civil, political, economic, social and cultural rights. |
Политическая конституция государства включает целый комплекс норм, относящихся к правам человека в отношении гражданских, политических, экономических, социальных, культурных, индивидуальных и коллективных прав. |
You can see spikes in all your policy priorities. |
Вы можете увидеть шипы во всех ваших политических приоритетах. |
Further study of risks, benefits and policy and legal issues was therefore needed. |
Поэтому следует провести дальнейшее исследование ожидаемых выгод и рисков, а также политических и правовых вопросов. |
The dialogue and collaboration across policy communities must continue. |
Необходимо продолжать налаженные в политических кругах диалог и сотрудничество. |
Today's national and international policy frameworks recognize that further attention to this topic is needed. |
В настоящее время в национальных и международных рамочных политических концепциях признается, что эта тема требует дальнейшего внимания. |
The plenary session considered linkages between the forest and water sectors, discussed collaboration and presented international legal and policy frameworks. |
На этом пленарном заседании были рассмотрены связи, существующие между лесным и водохозяйственным секторами, обсуждены вопросы сотрудничества и представлена информация о международных правовых и политических рамках. |
These assessments are essential for preparing proper policy actions at the local, national and transboundary levels. |
Эти оценки необходимы для подготовки надлежащих политических действий на местном, национальном и трансграничном уровнях. |
Establishing improved and integrated policy, regulatory, and institutional frameworks. |
(Ь) Создание усовершенствованных и интегрированных политических, регуляторных и институциональных рамок. |
Scenarios and models handle this uncertainty by providing information on possible futures; these in turn depend on policy choices. |
Сценарии и модели управляют этой неопределенностью, предоставляя информацию о возможном будущем, которое, в свою очередь, зависит от политических решений. |
As of yet, the APINA region had no policy frameworks to address its air pollution problems. |
Пока еще в регионе АПИНА не создано каких-либо политических основ для рассмотрения существующих в нем проблем загрязнения воздуха. |
It was encouraged by the enhancement of the policy environment for advancing human rights, and it recognized Kenya Vision 2030. |
Он позитивно оценил содействие созданию политических условий для поощрения прав человека и отметил кенийскую Стратегию до 2030 года. |
Reviving policy initiatives for road maintenance; |
Ь) возрождение политических инициатив для содержания автомобильных дорог; |
The reports, prepared by one or more ABCNY committees, contained both an analysis of legal and policy issues and recommendations for action. |
Доклады, подготовленные одним или несколькими комитетами Ассоциации, содержат как анализ правовых и политических вопросов, так и рекомендации. |
This logic is explicitly stated in many policy documents, but often without sufficient modelling and analysis. |
Эта логика прямо прослеживается во многих политических документах, но нередко не опирается в достаточной степени на данные моделирования и анализа. |
The National AIDS Commission coordinated a multi-stakeholder response aimed at addressing the policy, legislative and practical challenges relating to HIV/AIDS. |
Национальная комиссия по СПИДу координирует деятельность различных заинтересованных субъектов по решению политических, законодательных и практических проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом. |
It welcomed the ratification of CRPD and the development of integrated policy approaches to gender. |
Она приветствовала ратификацию КПИ и разработку комплексных политических подходов к обеспечению гендерного равенства. |