The use of specific policy tools to change in a more sustainable direction. |
З. Использование конкретных политических инструментов для привнесения изменений в направлении более устойчивого развития. |
National policy sought to promote women's economic rights and to enhance their participation in political decision-making. |
В рамках национальной политики поощряются экономические права женщин и их участие в принятии политических решений. |
The research paper then feeds into policy debates on the security of their region. |
Этот доклад затем используется в качестве справочного материала при проведении политических дискуссий по вопросам безопасности в их регионе. |
They are severely hampered by central policy decisions that fail to recognize their potential and limit their scope. |
Их осуществление серьезным образом затрудняется из-за принимаемых на централизованном уровне политических решений, которые не обеспечивают признания их потенциала и ограничивают масштабы их применения. |
The policy of assassinations that has become a major method of the Israelis is disgusting. |
Ставшая одним из основных используемых израильтянами методов практика политических убийств отвратительна. |
Human capital is a key policy area in the 'new economy', as it is required for innovation and growth. |
Человеческий капитал является одной из важнейших политических тем в рамках проблематики "новой экономики", поскольку он является необходимым фактором инновационной деятельности и роста. |
This commitment has been consistently reiterated at all major global forayums in the past ten years and in policy pronouncements at the national level. |
Соответствующее обязательство постоянно подтверждалось на всех основных глобальных форумах в последние 10 лет и в политических заявлениях на национальном уровне. |
Section IV attends to the specific question of housing and property restitution, and outlines precise policy guidelines in this regard. |
Раздел IV затрагивает конкретные вопросы реституции жилья и имущества и содержит краткое описание четких политических ориентиров в этой связи. |
Definition of a set of energy efficiency indicators responding to priority policy issues. |
Определение набора показателей эффективности использования энергии с учетом приоритетных политических задач. |
Tracing the international mobility of high-skilled labour is widely uncharted statistical territory where reliable and comparable data could greatly service analytical and policy needs. |
Отслеживание международной мобильности высококвалифицированных кадров является еще одной весьма малоизученной для статистики темой, получение надежных и сопоставимых данных по которой могло бы оказать значительную помощь в удовлетворении аналитических и политических потребностей. |
The resources for research and policy studies on issues related to the resolution have been augmented. |
Выделены дополнительные ресурсы для исследований и политических разработок по вопросам, связанным с этой резолюцией. |
It should represent a combination of general and specific policy recommendations. |
Этот импульс должен принять форму сочетания общих и конкретных политических рекомендаций. |
Secondly, they would promote effective and coherent implementation of the proposed policy actions. |
Во-вторых, оно бы содействовало эффективному и согласованному осуществлению предложенных политических шагов. |
The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the mechanism. |
Задача проекта - добиться лучшего понимания проблем практической реализации и политических рамок, необходимых для широкомасштабного внедрения этого механизма. |
Activities: Project focus has been on improving international legal and policy responses to trafficking. |
Виды деятельности: Цель проекта - совершенствование международных, правовых и политических механизмов борьбы с незаконной торговлей людьми. |
Some countries have set up specific linkage programmes involving a combination of different policy measures and targeting selected industries and firms. |
Некоторые страны разработали специальные программы установления связей, в которых осуществление различных политических мер сочетается с ориентацией на конкретные промышленные предприятия и фирмы. |
As part of this analysis, a number of significant policy options for which the Committee's guidance is required have been raised. |
В рамках анализа открылся целый ряд важных политических вариантов, в отношении которых необходимы указания Комитета. |
A balance between differing national interests should be reflected in international negotiations and the resultant regulatory and policy instruments. |
Сбалансированность различных национальных интересов следует отражать на международных переговорах и в вырабатываемых на них инструментах регулирования и политических документах. |
In addition, there exist a number of policy and regulatory instruments available to promote investment in sustainable energy. |
Кроме того, имеется ряд политических и нормативных инструментов для поощрения инвестиций в сектор устойчивого энергоснабжения. |
Leadership is provided in the development of approaches and methodologies for policy, strategic, thematic, programme, project and institutional evaluations. |
Обеспечивается руководство в разработке подходов и методики для политических, стратегических, тематических, программных, проектных и общеорганизационных оценок. |
It examines three scenarios on how the future might unfold using different policy approaches and technical developments. |
В нем рассматриваются три сценария будущего развития на основе различных политических подходов и технического прогресса. |
The promotion of participatory rights in policy formulation, implementation and monitoring is attracting increasing interest among global institutions, aid agencies and civil society organizations. |
Поощрение прав на участие в разработке, осуществлении и контроле за выполнением политических установок вызывает все больший интерес у глобальных учреждений, агентств по оказанию помощи и организаций гражданского общества25. |
The administering Power's policy on immigration had unnaturally increased Guam's population growth rate while diminishing significantly its social, economic, cultural and political institutions. |
Проводимая управляющей державой иммиграционная политика стала причиной неестественно высоких темпов роста численности населения Гуама, при том что значительно принижается роль его социальных, экономических, культурных и политических институтов. |
Many documents, including important policy statements by political parties, point to such a prospect. |
На такую перспективу указывают многие документы, и в том числе фундаментальные установочные платформы политических партий. |
First there were cases where statistics served as a condition to political or economic policy agreements. |
Во-первых, в некоторых случаях статистика выступала в качестве одного из условий политических или экономических соглашений. |