Stakeholder consultations on key policy options papers |
Консультации с основными партнерами, касающиеся документов об основных политических вариантах |
A key policy objective is to promote a competitive energy market that can supply competitively priced energy to future generations. |
Одна из ключевых политических задач заключается в поощрении конкуренции на рынке энергоносителей, что может привести к обеспечению будущих поколений энергоресурсами по конкурентоспособным ценам. |
In economically disadvantaged countries, private and supranational influences on the State have appropriated the choices, policy preferences and decision-making of citizens. |
В странах, находящихся в сложной экономической ситуации, частные и наднациональные факторы воздействия на государства узурпировали у граждан право выбора политических преференций и принятия решений. |
Women and girls were concerned about a lack of disaggregated data to inform government and policy decision-making. |
Женщины и девушки были обеспокоены отсутствием дезагрегированных данных, которые должны пригодиться правительству и органам, ответственным за принятие политических решений. |
Further, the allocation of resources for mechanisms to involve the public in policy decisions is constrained by extremely limited public funds. |
Кроме того, выделение средств на функционирование механизмов по вовлечению общественности в процесс принятия политических решений сдерживается крайней ограниченностью государственного финансирования. |
In New York, the team held meetings with officials from UNICEF, UNDP, and policy units of the Economic and Social Council. |
В Нью-Йорке докладчики встречались с сотрудниками ЮНИСЕФ, ПРООН и политических подразделений Экономического и Социального Совета. |
In the coming years, the policy departments of the OSCE will be downsized. |
В предстоящие годы штат политических департаментов ОБСЕ будет сокращаться. |
And it has led to policy initiatives with respect to market access and the availability of pharmaceutical drugs to poor countries. |
И это привело к появлению политических инициатив в отношении доступа на рынки и наличия медикаментов для бедных стран. |
To translate those commitments into improved status for children, Nepal has taken a number of legislative, policy and administrative measures. |
Для того, чтобы эти обязательства привели к улучшению положения детей, Непал принял ряд законодательных, политических и административных мер. |
Public and private stakeholders therefore need to mitigate and adapt to changes in biodiversity and ecosystem services through appropriate policy decisions. |
Поэтому государственным и частным заинтересованным субъектам необходимо смягчать изменения биоразнообразия и экосистемных услуг и приспосабливаться к ним посредством принятия надлежащих политических решений. |
His delegation welcomed the Bureau's proposal to hold a series of discussions on topical development issues, involving senior officials and representatives of policy forums. |
Его делегация приветствует предложение Бюро провести ряд дискуссий по тематическим вопросам развития с участием руководящих сотрудников и представителей политических форумов. |
The overriding concern in the high-level segment was the need to develop effective policy approaches and strategies to advance poverty eradication and overall development. |
Важнейшим вопросом для этапа высокого уровня является необходимость разработки эффективных политических подходов и стратегий, способствующих искоренению бедности и развитию в целом. |
He stressed that projects alone, in the absence of a policy framework, would not solve poverty challenges. |
Он подчеркнул, что одни проекты, в условиях отсутствия политических рамок, не позволят решить проблемы нищеты. |
Future activities will concentrate on the improvement of the policy and regulatory environment. |
Дальнейшая деятельность будет сосредоточена на совершенствовании политических и нормативно-правовых механизмов. |
In Johannesburg, their voices were heard in key policy forums. |
В Йоханнесбурге их голос был услышан в рамках ряда ключевых политических форумов. |
In this context, the socio-economic and ecological role of agro-forestry should also be further considered by policy and decision makers. |
В этом контексте сотрудникам политических и директивных органов также следует дополнительно рассмотреть вопрос о социально-экономической и экологической роли агролесоводства. |
Advocating and fostering an enabling policy environment |
Пропаганда идеи создания благоприятных политических условий и содействие созданию таких условий |
Family forest owners and local communities are generally at the receiving end of policies developed in global and national policy forums. |
З. Роль семейных лесовладельцев и местных общин, как правило, не находит должного отражения в политике, разрабатываемой на глобальных и национальных политических форумах. |
In tandem with these policy strategies, however, the national statistical system in the country did not undergo any major structural changes. |
Однако в ходе реализации этих политических стратегий национальная статистическая система не претерпела каких-либо крупных структурных изменений. |
Results from recent surveys in Europe will be presented, with reference to the underlying policy needs. |
Будут представлены результаты недавно проведенных обследований в свете основополагающих политических потребностей. |
Therefore, youth must be the advocates of policy change. |
Поэтому молодежь должна выступать в качестве сторонников политических перемен. |
Generally, "government" refers to the national political and administrative machineries designed to make policy and to implement decisions. |
«Правление» обычно относится к области национальных политических и административных механизмов, создаваемых для разработки политики и реализации решений. |
The following new policy measures should be noted: |
Помимо Законодательных реформ следует упомянуть о новых политических тенденциях, которые описываются ниже. |
In the discussion, questions addressing operational, policy and research issues were raised. |
В ходе обсуждений задавались вопросы, касающиеся оперативных мероприятий, политических мер и научных исследований. |
Statistics Canada Agricultural Division called on this special surveys staff when it received inquiries for new information for policy decisions. |
Сельскохозяйственный отдел Статистической службы Канады использовал этих сотрудников по проведению специальных обзоров при обработке запросов на получение новой информации для принятия политических решений. |