Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
After all, Erdoğan's anti-Kurdish sentiment also shaped his policy decisions concerning regime change in Syria. В конце концов, анти- курдское настроение Эрдогана, а также формы его политических решений, касающиеся смены режима в Сирии.
With an overvalued rupee, there are no good policy choices. При завышенной стоимости рупии не существует хороших политических выборов.
This has been lacking in the past, as the IMF had insufficient instruments to enforce policy action. Этого не хватало в прошлом, поскольку у МВФ не было достаточно инструментов для приведения в исполнение политических действий.
Today, the global economy is facing many known unknowns, most of which stem from policy uncertainty. Сегодняшняя глобальная экономика стоит перед лицом множества известных неизвестных, большинство из которых вытекает из политических неопределенностей.
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent. И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Tensions between advocates of different policy solutions will lead to a demand for a greater political say. Напряженные отношения между защитниками различных политических решений приведут к появлению спроса на большее количество политических мнений.
Let me just close with ethical and policy studies. Позвольте закончить моё выступление обзором этических и политических исследований.
Undoubtedly, a shift in policy styles is occurring in many parts of the world. Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира.
Continuing emphasis on legal and policy reforms must be accompanied by the allocation of the resources necessary to ensure their effective implementation. Продолжение уделения особого внимания проведению правовых и политических реформ должно сопровождаться выделением необходимых ресурсов для обеспечения их эффективного осуществления.
The expansion of women's participation in policy decision-making was one of the priorities of the New Plan of Action. Расширение участия женщин в принятии политических решений представляет собой одну из приоритетных задач, содержащихся в новом плане действий.
There is no need for policy action in the short term. Нет необходимости для принятия политических мер в краткосрочной перспективе.
The German debate is still largely a policy debate. Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов.
Germany's current policy is all the more absurd in view of the bitter political and economic consequences that it would face. Нынешняя политика Германии становится все более абсурдной в свете плачевных политических и экономических последствий, с которыми она столкнется.
ANC policy is, and always has been... that only military and economic targets are legitimate. Политикой движения Сопротивления всегда была... легитимность политических и экономических целей.
Let me just close with ethical and policy studies. Позвольте закончить моё выступление обзором этических и политических исследований.
This should be based on the expected future regulatory and policy environment. При этом необходимо основываться на предполагаемых будущих законодательных и политических условиях.
Further examples of divergent policy directives exist throughout the spectrum of substantive and operational issues before the various governing bodies. Аналогичные примеры расхождений в политических директивах можно найти по всему спектру основных и оперативных вопросов, рассматриваемых различными руководящими органами.
(b) To strengthen the economic and policy elements of national programmes of action in terms of both preparation and implementation. Ь) укрепление экономических и политических элементов национальных программ действий в вопросах подготовки и осуществления.
The Secretariat should have sensed how the General Assembly would react to its extraordinary proposal not to submit certain policy and budgetary documents. Секретариат должен был бы предвидеть, каким образом Генеральная Ассамблея отреагирует на его экстраординарное предложение не представлять некоторых политических и бюджетных документов.
Apparently, that had not been an isolated incident, for a similar request was being made concerning a major policy document of the Organization. Очевидно, что это не единичный случай, поскольку аналогичные просьбы были сделаны в отношении одного из важных политических документов Организации.
Governments pursue a number of policy objectives in addressing the relationship between privatization and the environment. При рассмотрении вопроса о взаимосвязи между приватизацией и окружающей средой правительство преследует целый ряд политических целей.
Some had feared that the Conference would not address the multitude of complex legal, technical and policy issues involved. Кое-кто опасался, что на Конференции не удастся рассмотреть огромное множество сложных правовых, технических и политических вопросов, относящихся к этой теме.
To make progress in further benefiting from such potential, solutions had to be found to several policy issues and their related technical challenges. Для более полного использования ее возможностей необходимо решить ряд политических вопросов и преодолеть связанные с ними технические трудности.
A significant number of countries have initiated far-reaching policy reforms. Значительное число стран приступило к реализации далеко идущих политических реформ.
But it is an issue of substance on which the policy machinery of the United Nations should focus. Однако это вопрос существа, на котором должно быть сфокусировано внимание политических механизмов Организации Объединенных Наций.