| This policy includes emerging issues in nutrition and related areas. | Данная стратегия распространяется на вновь возникающие проблемы в области питания и сопутствующих областях. |
| A new policy on justice components was approved in December 2009. | В декабре 2009 года была утверждена новая стратегия в отношении компонентов, занимающихся вопросами отправления правосудия. |
| The policy will apply both to existing and future Secretariat documentation. | Стратегия будет применяться как к уже существующей, так и к будущей документации Секретариата. |
| That gender-sensitive policy was drafted in consultation with all relevant stakeholders. | Эта стратегия, учитывающая гендерный аспект, была разработана в результате проведения консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| The new policy provides for contributions from students and employers to supplement Government funding. | Новая стратегия предусматривает, что в дополнение к государственному финансированию свой вклад будут вносить также учащиеся и работодатели. |
| Our development policy is people-centred, and we call it Achieving Gross National Happiness. | Наша стратегия в области развития ориентирована на людей, и мы называем ее «Достижение всеобщего национального счастья». |
| Additional recommendations will be given on how intermodal policy can support such systems. | Будут представлены дополнительные рекомендации относительно того, каким образом стратегия развития интермодальных перевозок может способствовать созданию таких систем. |
| The UNDP anti-fraud policy has been updated and promulgated. | Стратегия ПРООН по борьбе с мошенничеством была обновлена и проводится в жизнь. |
| The policy applies both to Swedish bilateral and multilateral development cooperation. | Эта стратегия имеет отношение как к двустороннему, так и многостороннему сотрудничеству Швеции в интересах развития. |
| Japan adopted its satellite policy and strategic goals to realize space militarization. | Разработанная Японией стратегия по созданию спутниковых систем и намеченные ею стратегические задачи направлены на милитаризацию космического пространства. |
| The policy document was also made available on the Internet. | Документ, в котором была изложена стратегия, был также размещен в Интернете. |
| Indonesia had no policy or alternative education opportunities for girls in these circumstances. | В Индонезии отсутствует какая-либо стратегия или альтернативные возможности для получения образования девочками, оказавшимися в подобной ситуации. |
| Barbados' new HIV policy is multisectoral, developmental and human-rights based. | Новая стратегия Барбадоса по борьбе с ВИЧ носит многоотраслевой характер и основана на принципах развития и прав человека. |
| Nigeria developed a National environmental sanitation policy and action plan. | В Нигерии была разработана национальная стратегия экологической санитарии и сопутствующий план действий. |
| A client-oriented policy was consistently maintained, broadening the opportunities for media clients to publicize ESCWA projects. | Последовательно проводилась в жизнь стратегия ориентации на клиента, что позволяет расширять возможности для освещения проектов ЭСКЗА клиентами из числа средств массовой информации. |
| Such a policy was recently implemented in Australia. | Подобная стратегия была в последнее время реализована в Австралии. |
| A water policy is also under development and is planned to be finalized by June 2014. | Также разрабатывается стратегия использования водных ресурсов, работу над которой планируется завершить к июню 2014 года. |
| The Government's recently endorsed policy on internally displaced persons provides useful practical guidance and tools to support a more calibrated approach to disaster risk management. | Недавно одобренная правительством стратегия в отношении внутренне перемещенных лиц представляет собой полезное практическое руководство и механизм поддержки более выверенного подхода к управлению рисками бедствий. |
| Given its flexible and pragmatic approach, the policy is applicable to all types of missions. | С учетом применения в ней гибкого и прагматического подхода стратегия может применяться для всех видов миссий. |
| The new policy on independent system-wide evaluation will be implemented on a three-year pilot basis beginning January 2014. | Новая стратегия независимой общесистемной оценки будет реализована в рамках трехлетнего экспериментального проекта, который начнется в январе 2014 года. |
| These elements are ownership, infrastructure, capabilities and policy. | Этими элементами являются форма собственности, инфраструктура, потенциал и стратегия. |
| We have to conclude that the policy is a failure. | Мы делаем вывод, что стратегия провальна. |
| For that reason, her country's development support policy had focused on enhancing the trade capacity of developing countries. | По этой причи-не принятая ее страной стратегия поддержки разви-тия сфокусирована на расширении торгового потен-циала развивающихся стран. |
| The new national policy on disarmament, demobilization and reintegration was adopted by the National Security Council on 2 August 2012. | Новая национальная стратегия разоружения, демобилизации и реинтеграции была утверждена Национальным советом безопасности 2 августа 2012 года. |
| A departmental supply chain management policy and an implementation plan for the pillar are now under development. | В настоящее время разрабатываются департаментская стратегия управления системой поставок и план реализации по данному компоненту. |