Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
In addition changes in policy guidelines have increased women's access to financial and land resources. Кроме того, пересмотр руководящих политических принципов расширил доступ женщин к финансовым и земельным ресурсам.
Upward challenges enable women to play a bigger role in policy decision-making processes. Решение проблем продвижения по службе позволяет женщинам играть более заметную роль в процессах принятия политических решений.
The Government of Liberia has a wide range of policy instruments reflecting its commitment to promote gender equality and women's empowerment. Правительство Либерии располагает широким спектром политических документов, отражающих его приверженность обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
They should allocate resources and time to researching public opinion and policy options on issues concerning minorities. Они должны выделять ресурсы и время на изучение общественного мнения и политических стратегий по вопросам, касающимся меньшинств.
However, most official policy documents are not accompanied by appropriate implementation frameworks. Однако большинство официальных политических документов не сопровождаются надлежащими рамками для их осуществления.
The solution of the problems of the Roma ethnic group is one of the key policy priorities of the Slovak government. Решение проблем этнической группы рома является одним из основных политических приоритетов правительства Словакии.
From 1999 to 2008, the government adopted several substantial strategic and policy documents addressing Roma affairs. С 1999 по 2008 год правительство утвердило несколько важных стратегических и политических документов, касающихся проблем рома.
We have also made tangible progress in developing credible policy frameworks and improving our public debt structure. Мы также добились ощутимого прогресса в развитии авторитетных политических рамок и в улучшении нашей государственной долговой структуры.
Expand women's participation in policy decision-making processes in the national and local governments, etc. Расширение участия женщин в процессе принятия политических решений на уровне национального правительства и органов местного самоуправления и т.д.
The Government of Malta has unremittingly reaffirmed its commitment to the achievement of equality between men and women through its various initiatives and policy measures. Правительство Мальты неизменно подтверждает свою приверженность делу обеспечения равенства мужчин и женщин в рамках своих различных инициатив и политических мер.
Citizens can write to the forum pages of local newspapers to express their views and debate policy issues. 2.7 Граждане могут присылать в местные газеты свои замечания с целью высказать свое мнение в ходе ведущихся на их страницах дискуссий и принять участие в обсуждении политических вопросов.
Traditionally, the two have been viewed as distinct legal and policy spheres, populated by different communities of practice. Традиционное корпоративное право и права человека рассматривались в качестве отдельных правовых и политических сфер, в которых действуют различные сообщества практиков.
Bangladesh noted with encouragement the number of policy and legal initiatives taken to protect vulnerable groups. Бангладеш с удовлетворением отметила осуществление целого ряда политических и юридических инициатив, направленных на защиту уязвимых групп.
In addition, this set of policy measures should also include strengthening freedom of expression. Помимо этого данный комплекс политических мер должен также включать упрочение свободы выражения мнений.
Throughout 2009, OHCHR actively and systematically engaged in international discussions and policy debates around the financial and economic crisis. В 2009 году УВКПЧ активно и систематически участвовало в международных дискуссиях и политических дебатах, касающихся финансово-экономического кризиса.
Current multilateral policy debates focus on responses to the crisis and the need for a new international financial architecture. В ходе нынешних многосторонних политических прений акцент ставится на реагировании на кризис и потребность в новых финансовых системах.
Concerning policy and legislation frameworks, non-governmental organizations reported on the situation in a number of African States. В отношении политических и законодательных рамок неправительственные организации сообщают о конкретных ситуациях в ряде африканских государств.
These disparities certainly may require special analysis and policy actions to address the peculiar circumstances of the two counties. Такое неравенство, несомненно, может потребовать проведения специального анализа и принятия политических мер с целью решения проблем, связанных с особыми условиями в этих двух графствах.
These building blocks are being used to address the drivers of disadvantage and through integrated policy and implementation. Эти элементы используются для выявления и устранения определяющих факторов неблагоприятного положения посредством разработки и осуществления комплексных политических мер.
Draft policy papers for the ratification of the two conventions will soon be submitted to the Council of Ministers for endorsement. Скоро на одобрение Совета министров будут представлены проекты политических решений относительно ратификации этих двух конвенций.
In most cases, however, CTPs are based only on presidential decrees, policy statements or simply operational manuals and guidelines. Однако в большинстве случаев ПДТ основаны лишь на президентских декретах, политических заявлениях или просто на оперативных инструкциях или руководствах.
In addition, the IGO has an increased organizational role in supporting policy measures to prevent fraud and address systemic weaknesses in control and accountability. Кроме того, УГИ стало играть более значимую организационную роль в поддержке политических мер, направленных на предотвращение случаев преднамеренного обмана и устранение системных слабостей в контроле и подотчетности.
(b) Presentations on technical, policy, or legal issues impacting project development. Ь) представления материалов в отношении технических, политических или правовых вопросов, влияющих на разработку проектов.
In parallel to the consolidation of these policy and operational frameworks, the use of UNVs by UNHCR has been increasing in recent years. Одновременно с консолидацией этих политических и оперативных основ деятельности в последние годы УВКБ расширяло практику использования ДООН.
The group is trained to ensure that policy documents, programmes and activities of government are gender sensitive. Целью этой группы является обеспечение учета гендерной проблематики в политических документах, программах и мероприятиях правительства.