Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
From another perspective, the concern is about the principles under which policy norms are created, adopted and their implementation monitored. Другие ораторы высказывали озабоченность по поводу принципов, лежащих в основе разработки политических норм, их принятия и контроля за их осуществлением.
The main outcomes listed in this section of the note relate to all policy approaches and positive incentives presented by participants. Основные итоги, перечисленные в настоящем разделе записки, касаются политических подходов и позитивных стимулов, предложенных участникам.
Where issues are specific to certain policy approaches or positive incentives, this is clearly indicated. В тех случаях, когда какие-либо проблемы являются специфическими для определенных политических подходов или позитивных стимулов, это четко указывается.
Implementation of the proposed policy approaches and positive incentives requires robust and reliable methods to estimate emissions from deforestation. Для осуществления предлагаемых политических подходов и позитивных стимулов необходимы обоснованные и надежные методы оценки выбросов в результате обезлесения.
Mr. Ndjonkou reported on some important policy decisions taken by the Organization in recent years. Г-н Нджонку сообщает о некоторых важных политических решениях, принятых Организацией на протяжении последних лет.
Periodic evaluation of the results and of unintended policy outcomes will allow for adjustment of adopted policies and programmes. Периодическая оценка результатов и непредвиденных политических последствий позволит произвести корректировку утвержденных стратегий и программ.
Options for policy reform (including complementary policies such as institution-building); варианты политических реформ (включая дополнительные политические меры, такие, как наращивание потенциала);
One of these topics for research, intergovernmental policy discussions and practical action is the topic of TNC-SMEs linkages. Одной из таких тем для изучения, межправительственных политических обсуждений и принятия практических мер является тема взаимосвязей между МСП и ТНК.
This would hold especially true with regard to the development of modern policy options. Это особенно верно, когда речь заходит о формулировании современных политических мер.
They will also contribute to improving the analytical foundations and the policy framework of UNIDO's major programmes and special initiatives. Они будут также содействовать совершенствованию аналитических основ и политических рамок основных программ и специальных инициатив ЮНИДО.
The policy environment for considering reproductive health and gender concerns in humanitarian response and national recovery has improved over the past decade. За последнее десятилетие произошло улучшение политических условий для рассмотрения вопросов охраны репродуктивного здоровья и положения женщин в контексте оказания гуманитарной помощи и национального восстановления.
Better child protection, greater political commitment and improved legislative and policy frameworks were in evidence during 2006. В 2006 году наметились явные тенденции в плане обеспечения более эффективной защиты детей, принятия более серьезных политических обязательств и укрепления законодательной и политической базы.
Ms. Prelić said that only the Government had authority and responsibility in Serbia for setting and implementing policy. Г-жа Прелич говорит, что только правительство Сербии имеет полномочия на выработку и реализацию политических решений и несет за это ответственность.
At the same time the forest sector is increasingly a subject for policy concerns. Вместе с тем в лесном секторе назревает все более острая необходимость принятия политических решений.
The Working Party should consider, agree on and coordinate a coherent policy framework for industry and enterprise development. Рабочей группе следует проработать, принять и гармонизировать взаимоувязанную систему политических установок в области развития промышленности и предпринимательства.
The meeting noted that the Joint Committee had successfully seized the opportunity to contribute to policy processes and should continue to do so. Совещание отметило, что Объединенный комитет успешно использовал возможности в плане участия в работе политических процессов и что ему следует и впредь придерживаться такой линии.
The removal of policy restrictions on ownership participation during the SW period and the desire of Indian companies to have full ownership explain this phenomenon. Устранение политических ограничений на участие в капитале в ходе ВВ и желание индийских компаний добиваться полной собственности объясняет такое явление.
They help set global policy agendas, frame debates and raise public consciousness. Они содействуют подготовке глобальных политических повесток дня, определению тематики обсуждений и повышению общественного сознания.
The evaluation considers the content of policy instruments, the administrative procedures through which policies are implemented and actual practice as experienced by investors. При этом анализируется содержание политических инструментов, административные процедуры, при помощи которых проводится в жизнь политика, а также реальная практика, с которой сталкиваются инвесторы.
Yet a basic rationale of aid must be to help countries to improve their policy environments by stimulating debate and ideas. В то же время одной из основных функций предоставления помощи должно быть оказание странам содействия в улучшении их политических условий путем стимулирования обсуждений и поддержки новых идей.
In these and other areas, the report documents important policy and institutional changes arising from UNDP engagements. В связи с этими и другими областями в отчете содержится информация о важных политических и организационных переменах, вытекающих из обязательств ПРООН.
Building national statistical capacity in line with national policy priorities is the only way to address this serious problem in the long run. Наращивание национального потенциала в области статистики с учетом национальных политических приоритетов является единственным путем решения этой серьезной проблемы в долгосрочной перспективе.
The money would be used to mainstream SLM practices in national and local development planning, policy and budgetary processes. Эти деньги должны использоваться для обеспечения учета практики УУЗР при разработке планов развития на национальном и местном уровнях, в политических и бюджетных процессах.
This means that unanticipated large policy shifts should be avoided in order to reduce the adjustment costs associated with increased regulatory stringency. Это означает, что следует избегать непрогнозируемых крупных политических сдвигов с целью сокращения затрат на корректировку курса, связанных с ужесточением регулирования.
It acknowledges also that the Parties may identify many more policy challenges than the ones covered below. Он признает также, что Стороны могут сформулировать еще множество других политических задач помимо тех, что изложены ниже.