Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Synopsis of good practices, policy recommendations and guidelines Сводная информация о передовой практике, политических рекомендациях и руководящих принципах
The reports also inform policy processes, including the development and implementation of workplans under the UNECE Strategy for ESD. В докладах также содержится информация о политических процессах, в том числе о разработке и осуществлении планов работы в рамках Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР.
Similarly, there is also a body of literature and case studies that support the implementation of policy recommendations of the Expert Group. Точно так же существует и массив литературы и исследований конкретной практики, которые способствуют осуществлению политических рекомендаций Группы экспертов.
Monitoring is important as a means of tracking the extent to which policy recommendations are being implemented. Важное значение как средство отслеживания степени осуществления политических рекомендаций имеет контроль.
To make implementation of policy recommendations effective and efficient it should be aligned with relevant international, regional and national strategic processes and actions. Для обеспечения эффективности и результативности политических рекомендаций их следует увязать с соответствующими международными, региональными и национальными стратегическими процессами и действиями.
This communication should include uncertainties and the possibilities for managing resulting policy risks. Это общение должно касаться факторов неопределенности и возможности регулирования политических рисков, связанных с ними.
To promote the formation of a gender-equal society, it is important to expand women's participation in policy decision-making processes. Добиваясь создания общества гендерного равенства, важно расширять участие женщин в процессах принятия политических решений.
It was noted that disaggregated data was essential to make informed policy decisions to address health issues of indigenous peoples. Было указано, что для принятия компетентных политических решений в целях ликвидации проблем в области здоровья коренных народов важнейшее значение имеет сбор соответствующих дезагрегированных данных.
Unfortunately, only a few of the presentations directly addressed the status of policy reforms. К сожалению, на этом семинаре лишь в немногих сообщениях вопрос о ходе политических реформ затрагивался непосредственным образом.
It was emphasized that a possible convention should help to identify realistic policy responses to address this challenge. Было подчеркнуто, что возможная конвенция должна содействовать выявлению реальных политических ответных мер по решению этой проблемы.
The Bureau has discussed the status of the draft Recommendation and different ways of addressing the related policy issues. Бюро обсудило статус проекта рекомендации и различные способы рассмотрения возникающих в этой связи политических вопросов.
Furthermore, developing countries must be involved in relevant policy discussions concerning humanitarian assistance. Кроме того, развивающиеся страны должны принимать участие в соответствующих политических обсуждениях по вопросам гуманитарной помощи.
Despite their obvious social and economic contribution to society, families are rarely the focus of major policy initiatives. Несмотря на очевидное социально-экономическое значение семей для общества, им редко уделяется внимание при осуществлении крупных политических инициатив.
The United Kingdom sees no legal or policy reason for treating human rights treaties differently. Соединенное Королевство не видит никаких юридических или политических оснований относиться к договорам по правам человека иначе.
The policy mix needs to explicitly prioritize preferred technologies, establish standards and provide targeted financial and fiscal incentives. Такая комбинация политических решений должна наглядно показать приоритеты предпочитаемых технологий, позволить разработать соответствующие стандарты и обеспечить получение целевых финансовых и фискальных стимулов.
Several responses noted that the Commission was tasked with too broad an array of policy issues that might be better integrated throughout other relevant bodies. В ряде ответов отмечалось, что Комиссии поручено заниматься слишком широким кругом политических вопросов, которые, возможно, было бы лучше рассматривать в других соответствующих органах.
The right of minorities to participate effectively in economic life must be taken fully into account by Governments in all policy initiatives. Право меньшинств на эффективное участие в экономической жизни должно в полной мере учитываться правительствами во всех политических инициативах.
Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. Необходимо определить и при помощи законодательных, политических и программных мер устранить препятствия, мешающие женщинам из числа меньшинств принимать активное участие в политической жизни.
In 2011, UNCT stated that Swaziland had made progress particularly towards creating an enabling legislative and policy environment. В 2011 году СГООН сообщила, что Свазиленд добился прогресса в деле создания благоприятных законодательных и политических условий.
There was therefore a need to ensure the environmental health of mountain areas within the existing international policy framework. В связи с этим существует необходимость обеспечения экологического оздоровления горных районов в сложившихся международных политических условиях.
Cambodia welcomed Nepal's commitment to human rights through policy and legislative reform. Камбоджа приветствовала приверженность Непала идее утверждения прав человека посредством проведения политических и законодательных реформ.
The establishment of a safe and sustainable health-care waste management system requires the adoption of a number of legislative, administrative, policy and educational measures. Создание безопасной и устойчивой системы управления медицинскими отходами требует принятия ряда законодательных, административных, политических и просветительских мер.
OHCHR welcomes these and other positive developments in Cambodia and remains committed to supporting the Government in implementing these legislative and policy advancements. УВКПЧ приветствует эти и другие позитивные события в Камбодже и будет и впредь поддерживать правительство в осуществлении таких законодательных и политических мер.
It noted reported concerns about implementing a comprehensive policy framework on gender equality and challenges relating to the rights of children in vulnerable situations. Она обратила также внимание на сообщения относительно озабоченности по поводу выполнения всеобъемлющих политических рамок по вопросу гендерного равенства и проблем, связанных с обеспечением прав детей, находящихся в уязвимом положении.
Furthermore, Spain is actively involved in policy dialogues to share our experiences and lessons learned with the rest of the international community. Кроме того, Испания активно участвует в политических диалогах и делится своим опытом и извлеченными уроками со всеми членами международного сообщества.