Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
Transparency in the operating practices will also contribute to better channelling of policy priorities in their operation. Транспарентность практики их функционирования будет также содействовать более качественному учету политических приоритетов в ходе их деятельности.
The ISP consists of two documents, the policy framework and the recommendations for action. МСУ состоит из двух документов, политических основ и рекомендаций для деятельности.
The recommendations for action build on the principles by providing specific actions that States may adopt to implement the policy framework. Рекомендации для деятельности развивают эти принципы, поскольку предусматривают конкретные меры, которые государства могут принять для реализации политических основ.
Its work consists of studies, reviews, and policy advising. Деятельность этого органа состоит в подготовке исследований, обзоров и политических рекомендаций.
The accountability of international personnel in PSOs raises a variety of complicated legal and policy issues. Ответственность международного персонала ОПМ порождает целый ряд сложных правовых и политических проблем.
With regard to the UNDP role in institutional and policy reform, partners assessed UNDP highly. Что касается роли ПРООН в проведении институциональных и политических реформ, то партнеры оценили ее высоко.
Participants from the United Nations system and intergovernmental organizations discussed the development of institutional policy frameworks that operationalized the principle of free, prior and informed consent. Участники, представлявшие систему Организации Объединенных Наций и межправительственные организации, обсудили вопрос о разработке организационных политических рамок, которые позволяют реализовать принцип добровольного, предварительного и осознанного согласия на практике.
Many countries report action to improve the use of economic and policy instruments to promote sustainable forest management. Многие страны сообщают о мерах, принимаемых в целях использования экономических и политических средств в целях содействия устойчивому лесопользованию.
Gender issues have been given greater attention in policy papers of the Government, ministries and agencies. Гендерным вопросам уделяется больше внимания в политических документах правительства, министерств и ведомств.
Another is ensuring that women members of parliaments have an impact on policy decisions. Другим аспектом является обеспечение того, чтобы женщины - члены парламента оказывали влияние на формирование политических решений.
They also identify measures that may prevent or mitigate possible adverse effects of the proposed intervention or policy. Эти страны также должны определить меры, которые могли бы предупредить или смягчить неблагоприятные воздействия предложенных вмешательств или политических решений.
The mission of the IEA is to provide high quality research and policy recommendations. Задача МЭА состоит в проведении качественных исследований и подготовке политических рекомендаций.
He identified the lack of information as one of the major obstacles to effective participation throughout policy processes. В качестве одного из основных препятствий на пути к эффективному участию в процессе выработки политических решений он назвал отсутствие информации.
The global biodiversity evaluation outlined GEF operations contributing to policy and legislative changes in a number of sectors. В ходе глобальной оценки по вопросам биоразнообразия освещалась деятельность ГЭФ, направленная на проведение политических и законодательных преобразований в ряде секторов.
The realisation of the political, economic, social and cultural rights of people is part and parcel of this policy. Реализация политических, экономических, социальных и культурных прав людей является неотъемлемой частью этой политики.
The economic situation facing the country in 1981 was acute and this largely determined the policy responses undertaken by the Government. В 1981 году экономическая ситуация в стране была достаточно сложной, что в значительной степени предопределило характер политических шагов, предпринятых правительством.
To evaluate the implementation of environmental policies in the EU and bordering countries, EEA is developing a programme of policy evaluations. Для оценки хода осуществления экологической политики в ЕС и сопредельных странах ЕАОС разрабатывает программу политических оценок.
What is prohibited and targeted for elimination within the South African policy framework, are illegitimate forms of distinction, exclusion, or preferences. Запрещенными и подлежащими ликвидации в рамках политических основ Южной Африки являются незаконные формы различия, исключения или преференций.
In this context, the right to development should guide in setting priorities and resolving trade-offs in resource allocations and policy frameworks. В данном контексте право на развитие должно быть руководящим принципом при определении приоритетов и достижении компромиссов в процессе распределения ресурсов и в политических рамках.
Their rights and needs must be at the centre of policy considerations regarding accountability and justice. Их права и потребности должны стоять в центре политических соображений, касающихся подотчетности и правосудия.
Cross cutting issues are fully reflected in key policy measures. В ключевых политических мерах нашли полное отражение смежные вопросы.
The new policy documents of the Ministry of Education and Health place an explicit focus on the rural areas. В последних политических документах Министерства образования и здравоохранения особое внимание уделено сельским районам.
Coherence between the intelligence, assessment, law enforcement and policy arms of government. Согласованность разведывательных, аналитических, правоохранительных и политических органов правительства.
The implications of this continuum for legislative, policy and programme responses will be highlighted. Будут подчеркнуты последствия такого положения для принятия законодательных, политических и программных мер.
It is therefore advisable for the United States actively to develop economic exchanges with Cuba as a way to attain its policy objectives. Поэтому было бы целесообразно, чтобы Соединенные Штаты Америки развивали экономические связи с Кубой для достижения ее политических целей.