Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
The policy guidance was developed and operational guidelines updated on the basis of extensive documentary research, consultations and analysis of major events and processes relevant to South-South cooperation. Разработка политических рекомендаций и обновление оперативных руководящих принципов велись на основе обширных документальных исследований, консультаций и анализа основных событий и процессов, имеющих отношение к сотрудничеству Юг-Юг.
The translation of the provisions of these reference tools into specific actions will be supported by a combination of policy directives and the systematic application of the practical stepby-step tools and modules articulated in the operational guidelines. Реализация положений этих базовых материалов в конкретных действиях будет поддержана сочетанием политических рекомендаций и систематического применения практических пошаговых инструментов и модулей, сформулированных в оперативных руководящих принципах.
Therefore, a wide range of policy responses and long-overdue reforms must be implemented to accelerate growth and bring the global economy out of the crisis. Поэтому для ускорения роста и вывода глобальной экономики из кризиса надлежит принять широкий круг ответных политических мер и провести давно назревшие реформы.
The new Government has launched a series of economic, social and policy reforms designed to improve the socio-economic life of the people of Myanmar. Новое правительство приступило к реализации ряда социально-экономических и политических реформ, направленных на улучшение социально-экономической жизни народа Мьянмы.
Countries of the UNECE region with similar challenges related to ageing of their populations may consider the relevance of recommendations of already available road maps to their own policy responses. Страны региона ЕЭК ООН, сталкивающиеся со сходными проблемами в связи со старением населения, рассмотрят, возможно, применимость рекомендаций, содержащихся в уже подготовленных "дорожных картах", для их собственных политических ответных мер.
The adoption of the final document by ministerial-level delegates would be a big step towards ensuring the necessary political support and motivation for further policy action on ageing in the region. Принятие заключительного документа делегатами уровня министров стало бы крупным шагом к обеспечению необходимой политической поддержки и мотивации для дальнейших политических мер в области старения в регионе.
Increasing commitment and action on empowering girls and young women as a priority in policy and budget decisions усиления приверженности расширению прав и возможностей девочек и молодых женщин как одному из приоритетов в политических и бюджетных решениях и активизации действий на этом направлении;
Promote the regional cooperation through capacity building and policy consultation for improving ecological efficiency of economic growth Содействие региональному сотрудничеству посредством наращивания потенциала и политических консультаций для повышения экологической эффективности экономического роста
Normative work based on the multi-stakeholder policy debates and the exchange of good practices and policies: Нормативная работа, основанная на многосторонних политических дискуссиях и обмене передовой практикой и политикой:
The increased relevance of services for economic performance has brought a growing interest in understanding the specific drivers that influence innovation in this sector and on how to design and implement supportive policy initiatives. Возрастающая роль услуг в достижении экономических показателей явилась причиной повышения интереса к пониманию конкретных факторов, влияющих на инновационную деятельность в этом секторе, а также к вопросу о том, каким образом подходить к разработке и реализации политических инициатив по ее поддержке.
Other policy approaches underline the specific characteristics of innovation in the services sector, in particular, the relevance of non-technological innovation. В альтернативных политических подходах на первый план выдвигаются специфические особенности инновационной деятельности в секторе услуг, в частности большое значение нетехнологических инноваций.
Optimal policy packages depend strongly on a country's institutions, development stage, resource endowments and socio-political preferences, and will change over time. Оптимальный комплекс политических мер сильно зависит от институтов страны, этапа развития, наличия ресурсов, социально-политических предпочтений, и со временем он претерпит изменения.
The priorities that the Senior Advisory Group singled out were policy management and prioritization, aid coordination and public financial management. Приоритеты, которые выделила Консультативная группа высокого уровня, включали в себя управление политикой и установление политических приоритетов, координацию помощи и управление государственными финансами.
Girls are missing from their homes, from their schools and from policy discussions at every level. Отсутствия девочек не замечают в их домах, их школах и при обсуждении политических вопросов на всех уровнях.
Establish supportive national policy, legal and regulatory frameworks to support sustainable mobility; создания на национальном уровне благоприятных политических, правовых и регулятивных рамок для поддержки устойчивой мобильности;
Synopsis of good practices and policy recommendations on the management of intellectual property in open innovation Сводная информация о надлежащей практике и политических рекомендациях по управлению интеллектуальной собственностью в условиях
Interested countries and organizations will be given the opportunity to briefly present initiatives and policy tools relevant to this item of the agenda. Заинтересованным странам и организациям будет предоставлена возможность представить краткую информацию об инициативах и политических инструментах, относящихся к данному пункту повестки дня.
Instead detailed analysis for policy tends to assume that inputs to a reporting unit within a country are related to outputs from the same unit. Вместо этого при проведении подробного анализа в политических целях, как правило, исходят из того, что затраты расположенной в стране отчетной единицы связаны с ее же результатами.
More attention needs to be paid to the developmental potential of social protection in a broader sense, building policy linkages that go beyond traditional social security schemes. Большее внимание следует уделять потенциалу социальной защиты для развития в более общем плане, усилению политических связей, которые выходят за рамки традиционных планов социального обеспечения.
It works with both the rural and urban poor to improve their lives and engages in top-level policy proposals, such as improvements to fisheries within the Commonwealth. Совет работает с малообеспеченным населением, как в городских, так и в сельских районах, для улучшения жизни и участвует в разработке политических предложений на высшем уровне, таких как улучшение рыбных промыслов в рамках Содружества.
The International Women's Democracy Center aims to increase the number of women in leadership, senior policy and decision-making positions within their own Governments. Международный женский центр за демократию ставит перед собой задачу увеличения числа женщин в руководстве, на ответственных политических и директивных должностях в рамках своих правительств.
The organization's authority and expertise were recognized among the public and the media, and at the highest policy and executive levels. Авторитет и богатый опыт организации были признаны общественностью и средствами массовой информации, а также на самых высоких политических и административных уровнях.
The major economic challenge lay in providing a policy framework that would permit the internalization of social and environmental costs in order to affect private and public choices. Основная экономическая задача заключалась в разработке политических рамок для интернационализации социальных и экологических издержек, с тем чтобы оказать воздействие на решения частного и государственного секторов.
Cooperation, financing and technology transfer are key issues in efforts to ensure that policy goals and internationally agreed commitments are translated into effective action. Вопросы сотрудничества, финансирования и передачи технологий имеют ключевое значение в усилиях по принятию эффективных мер на базе политических целей и международно согласованных обязательств.
The secretariat also pointed to difficulties linked to lack of human resources as well as operative funds for the development and implementation of policy packages. Секретариат также указал на трудности, связанные с нехваткой людских ресурсов, а также оперативных фондов для разработки и осуществления пакета политических мер.