Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
It further pointed to the need for increasing the effectiveness of foreign direct investment by promoting a stable and predictable policy environment. Она далее подчеркнула необходимость повышения эффективности прямых иностранных инвестиций путем содействия установлению стабильных и предсказуемых политических условий.
It must encompass inclusiveness in the process of decision-making as well as in the policy objectives. Это должно предусматривать открытость процесса принятия решений и определения политических целей.
Others will involve defence of policy measures in direct negotiations with trade partners in response to requests for liberalization commitments on tariffs and services. Другие будут связаны с отстаиванием политических мер в ходе прямых переговоров с торговыми партнерами в ответ на просьбы о принятии обязательств касательно либерализации в сфере тарифов и услуг.
UNHCR's recent, current and planned evaluation activities are clustered around a number of the organization's key policy and programme concerns. Недавние, текущие и планируемые аналитические мероприятия УВКБ группируются вокруг ряда важнейших политических и программных приоритетов организации.
Mr. Hussain said that the stalemate affecting the negotiations on the Development Account was clearly the result of specific policy decisions. Г-н Хуссейн говорит, что тупик, в который зашло обсуждение Счета развития, очевидно, является результатом определенных политических решений.
The protection of the rights of that particularly vulnerable group constituted a policy priority for UNHCR. Защита прав этой особенно уязвимой группы образует один из политических приоритетов УВКБ.
The reports provide examples of various policy actions and measures stimulating the participatory process. В докладах приводятся примеры различных политических действий и мер, стимулирующих процесс участия.
The country profiles are a process-oriented exercise that establishes an agenda for coherent policy action to be drawn up. Национальные обзоры представляют собой целевые мероприятия, позволяющие подготовить план для разработки согласованных политических мер.
In some, the focus is on stopping forced evictions and seeking policy alternatives to resettlement. В ряде стран упор делается на прекращении принудительных выселений и поисках политических альтернатив в отношении переселений.
Effective solutions will require policy reforms addressing broader issues in a cross-sectoral way with a particular emphasis on social equity. Эффективное решение проблем потребует политических реформ для решения более широких вопросов на секторальной основе с уделением особого внимания социальной справедливости.
States need to protect these women through specific legal and policy initiatives. Государствам следует защищать этих женщин посредством специальных правовых и политических инициатив.
Five tools have been completed in 2005 and a new policy tool on legacy and hybrid tribunals is being developed. В 2005 году была завершена работа над пятью механизмами, и в настоящее время осуществляется деятельность по разработке новых политических механизмов, касающихся практики смешанных трибуналов.
The pursuit of the established objectives presupposes a range of structural, policy, resource and oversight enhancements. Достижение установленных целей предполагает необходимость укрепления целого ряда структурных, политических, ресурсных и надзорных возможностей.
Activities aim to enhance cooperation and consider environmental, policy, institutional, financial and public participation aspects. Эта деятельность направлена на укрепление сотрудничества и изучение экологических, политических, институциональных, финансовых аспектов и вопросов участия общественности.
Parties used combinations of policy instruments for climate change mitigation. Стороны используют различные комбинации политических инструментов в целях противодействия изменению климата.
There was a clear common trend towards widening the scope and increasing the coverage of the policy instruments within each sector. Налицо четкая общая тенденция к расширению масштабов и сферы охвата политических инструментов в рамках каждого сектора.
These developments create the framework for the implementation of policy reforms promoting sustainable human settlements. Данные события заложили основу для осуществления политических реформ, направленных на обеспечение устойчивого развития населенных пунктов.
Citizens should be at the centre of these policies, and the enlargement of their choices and capabilities should be main policy objectives. Во главу этих политических мер должны быть поставлены интересы граждан, а расширение имеющегося у них выбора и возможностей должно стать важнейшей политической задачей.
One country reports direct discussion with pensioners, and another a long-standing tradition of public hearings on policy. Одна страна сообщает о проведении обсуждений непосредственно с пенсионерами, а еще одна - о давно сложившейся традиции открытых слушаний политических предложений.
Securing legitimacy requires the existence of a free and responsible media to enable greater participation in policy solutions by all citizens. Для обеспечения законности нужны свободные и ответственные средства массовой информации, чтобы все граждане имели возможность принимать более активное участие в выработке политических решений.
The role of business in providing solutions not only to technical issues but also to policy issues and social problems is extremely important. Деловые круги играют чрезвычайно важную роль в поисках решений не только технических, но также политических и социальных проблем.
It links electronically energy and water agencies in the region to enhance information transfers regarding policy reforms, financing and energy and water management issues. Она обеспечивает электронную связь между энергетическими и водохозяйственными агентствами в регионе с целью расширения обмена информацией о проблемах политических реформ, финансирования и рационального использования энергетических и водных ресурсов.
Almost all Parties reported general waste management plans, policy targets and standards for technologies. Почти все Стороны сообщили о наличии генеральных планов управления отходами, политических целей и стандартов для технологий.
Parties studied combinations of different policy instruments for climate change mitigation within different sectors. Стороны проводили изучение сочетания различных политических инструментов в целях смягчения последствий изменения климата в рамках различных секторов.
Integrated climate strategies that are now emerging are the result of a diverse and carefully designed policy mix. Разрабатываемые в настоящее время комплексные стратегии борьбы с изменением климата являются результатом сочетания различных и тщательно продуманных политических мер.