Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Face down or put away, that's the policy. Лицом вниз или убрать, это политика.
UNHCR's policy and practice are being actively discussed under the auspices of the Audit Committee. Политика и практика УВКБ активно обсуждается в рамках Ревизионного комитета.
Agricultural policy, sector analysis and statistics Политика в области сельского хозяйства, секторальный анализ и статистика
A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong. Политика, направленная на поддержание мира, также означает укрепление главенства права в качестве противовеса власти сильного.
Hence, the current borrowing policy is, justifiably, cautious. Поэтому проводимая в настоящее время политика в области задолженности является вполне разумной.
In these respects, the accounting policy on income remains consistent with that of prior periods. В этом отношении политика учета поступлений в сравнении с предыдущими периодами остается неизменной.
There is also no stated policy in the Organization as yet on the use of information technology. Помимо этого в Организации по-прежнему не разработана формальная политика в отношении использования информационной технологии.
The policy of escalation and tension pursued by the Greek Cypriot side and Greece threatens the peace and equilibrium in our region. Политика эскалации напряженности, проводимая кипрско-греческой стороной и Грецией, представляет собой угрозу миру и равновесию в нашем регионе.
This was a policy used during the period of the uprising. Такая политика применялась в ходе восстания.
A policy of constructive neutrality has become our response to the challenge of the epoch. Нашим ответом на вызов эпохи стала политика конструктивного нейтралитета.
Albania's regional policy is based on a desire to promote peace and stability in the Balkans. Проводимая Албанией региональная политика основывается на стремлении к обеспечению мира и стабильности на Балканах.
Through case-studies, this programme attempts to identify what policy could best reduce the negative impact of land degradation and subsequent damages on biological potential. На основе тематических исследований программа позволяет определить, какая политика является оптимальной для снижения негативных последствий деградации почвы и, соответственно, ущерба, наносимого биологическому потенциалу.
A similar policy was applied to several leaders of the Timorese clandestine political movement. Аналогичная политика применялась по отношению к ряду лидеров подпольного политического движения Тимора.
However, this aberrant policy also affects the people of the United States and violates their human rights. Но эта ненормальная политика также сказывается на гражданах Соединенных Штатов и нарушает их права человека.
In addition, our policy towards Cuba also includes the important element of direct support for the Cuban people. Кроме этого, наша политика по отношению к Кубе содержит также важный элемент прямой поддержки кубинского народа.
Fueled by ethnic hatred disguised in different ideologies, the policy of aggressive nationalism has devastated the region over and over again. Подогреваемая этнической ненавистью, которая скрывалась за различными идеологиями, политика агрессивного национализма снова и снова опустошала регион.
The Union's development cooperation policy emphasizes positive action in the promotion of human rights and democracy. Политика Союза в области сотрудничества в целях развития также предусматривает позитивные действия в интересах поощрения прав человека и демократии.
The policy of creating or expanding settlements in the occupied territories is a violation of the Fourth Geneva Convention. Политика создания или расширения поселений на оккупированных территориях является нарушением четвертой Женевской конвенции.
Recognition of the difficult human rights situation in Colombia is a basic tenet of President Samper's humanitarian policy. Гуманная политика президента Сампера обусловлена осознанием всей сложности ситуации, которая сложилась в области прав человека в Колумбии.
The present nuclear policy is a receipt for proliferation. Нынешняя ядерная политика играет на руку распространению .
My Government's policy on nuclear testing is quite clear. Политика моего правительства в отношении ядерных испытаний вполне ясна.
The general policy of the State was to grant Peruvian women an active role in the nation's development. Эта политика государства в целом направлена на обеспечение того, чтобы перуанская женщина играла активную роль в развитии страны.
The policy pursued to that end required perseverance and was costly. Политика, проводимая в этом направлении, требует терпения и больших ресурсов.
An officially recognized disability policy is essential for the attainment of equality of opportunity. Официально признанная политика в области инвалидности имеет существенно важное значение для обеспечения равенства возможностей.
In question 1 the respondents were asked to indicate whether there is an officially recognized disability policy. В вопросе 1 респондентов просили указать, имеется ли официально признанная политика в области инвалидности.