Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The asset management policy was revised and reissued in 2014 to provide additional clarifications and improve compliance. В 2014 году политика управления имуществом была пересмотрена и переиздана, с тем чтобы включать в себя дополнительные уточнения и способствовать более жесткому соблюдению требований.
An effective whistle-blower policy is critical for promoting transparency in UNFPA operations and for ensuring organizational accountability for financial and human resources management. Эффективная политика защиты информаторов имеет исключительно большое значение с точки зрения обеспечения транспарентности в деятельности ЮНФПА и надлежащей ответственности в вопросах управления финансовыми и людскими ресурсами организации.
The 2013 workshops also introduced the revised UNFPA evaluation policy and the resulting division of roles and responsibilities within the organization. На семинарах 2013 года были также представлены пересмотренная политика ЮНФПА в области оценки и информация об определяемом ею распределении функций и сфер ответственности в рамках организации.
The revised UNFPA evaluation policy has created the conditions to bring about positive change. Пересмотренная политика ЮНФПА в области оценки сформировала условия для изменения ситуации в лучшую сторону.
In the context of an increasingly integrated global economy, macroeconomic policy should reduce vulnerabilities by adopting measures that minimize systemic risks. В условиях все большей интеграции глобальной экономики макроэкономическая политика должна уменьшать уязвимость путем принятия мер, сводящих к минимуму системные риски.
The revised National HIV and AIDS, STI policy was published in February, 2013. Пересмотренная Национальная политика в отношении ВИЧ/СПИДа и ИППП была опубликована в феврале 2013 года.
The policy states that high priority should be accorded to recognition and mainstreaming of women's role in agriculture. Политика предусматривает уделение первоочередного внимания признанию и расширению роли женщин в сельском хозяйстве.
Despite the foregoing, policy lags behind international conventions on prisoners' rights, especially as prisons are treated as places for punishment rather than reform. Несмотря на вышесказанное, политика отстает от международных конвенций по правам заключенных, особенно вследствие того, что тюрьмы, рассматриваются как места для наказания, а не перевоспитания.
This policy went into effect in 2011. Эта политика начала осуществляться в 2011 году.
The State policy on education and MDGs (2005) are in full force. Государственная политика в области образования и ЦРТ (2005 год) выполняются в полном объеме.
The Government policy not only aims to encourage the citizens to enjoy their constitutional rights to employment but also implement specific programs regarding this issue. Политика правительства направлена не только на поощрение граждан к использованию своих конституционных прав на занятость, но также и на осуществление конкретных программ, касающихся этого вопроса.
Take, for example, policy promoting labour force participation among older workers or tackling unemployment among young people. Примером тому служит политика, направленная на расширение участия в рабочей силе работников более старшего возраста и борьбы с безработицей среди молодежи.
However, the fact that policy is formulated to be gender-neutral does not necessarily obstruct a gender-sensitive approach. Вместе с тем тот факт, что политика ориентирована на нейтральный в гендерном отношении подход, необязательно означает, что она препятствует использованию подхода с учетом гендерной проблематики.
Since it is mainly women who provide informal care, the State Secretary's new policy will largely benefit women. Учитывая, что неформальный уход осуществляют в основном женщины, новая политика статс-секретаря будет в значительной степени направлена на улучшение положения женщин.
This policy is designed to promote the acceptance of LBT women and improve their rights. Данная политика направлена на содействие акцептации в обществе женщин ЛБТ и продвижению их прав.
On St Eustatius, the public sector adopted a policy of equal pay for men and women a few years ago. На острове Синт-Эстатиус несколько лет назад в государственном секторе была принята политика равной оплаты труда мужчин и женщин.
Integrated, results-based policy has kept in motion an innovative, focused effort to give young people a better start in life. Комплексная, ориентированная на результаты политика проводилась как серия инновационных целенаправленных мер в целях обеспечения молодым людям более успешного старта при вступлении во взрослую жизнь.
The policy of the government of St Maarten on development of the labour market is one of inclusiveness. Политика правительства Синт-Мартена в области развития рынка занятости основана на соблюдении принципа инклюзивности.
The revised UNFPA oversight policy contained in the present report reflects these changes. Пересмотренная политика в области надзора ЮНФПА, представленная в настоящем документе, отражает эти изменения.
The impact of the sport policy is therefore massive. Поэтому можно сказать, что политика в области развития спорта приобрела массовый характер.
The new migration policy assumes greater openness of Poland to migrants, which requires wide-ranging legal, organisational and institutional changes. Новая миграционная политика предполагает большую открытость Польши для мигрантов, что делает необходимым внесение широкомасштабных правовых, организационных и институциональных изменений.
Migration policy provides a number of recommendations aimed at protecting the most vulnerable groups, including women. Миграционная политика предусматривает ряд рекомендаций по защите наиболее уязвимых групп населения, к числу которых относятся женщины.
Furthermore, the evaluation policy of the Department of Economic and Social Affairs was approved and published in July 2012. Кроме того, в июле 2012 года была принята и опубликована политика Департамента по экономическим и социальным вопросам в области оценки.
A committee of the Legislature is reviewing the policy. Эта политика в настоящий момент обсуждается в профильном комитете законодательного собрания провинции.
C. Youth policy in disadvantaged urban areas С. Политика в интересах молодежи из бедных городских зон