Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The policy of the confiscation of lands in the West Bank, the establishment of checkpoints and the separation wall still go on. Продолжается политика конфискации земель на Западном берегу, создание контрольно-пропускных пунктов и строительство разделительной стены.
As far as Tunisia is concerned, our country's economic and social policy is in harmony with the Partnership. Что касается Туниса, то экономическая и социальная политика нашей страны полностью отвечает задачам Партнерства.
Evaluation policy, procedures and plan of action А. Политика, процедуры и план действий в области аналитической деятельности
Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, a UNHCR evaluation policy has been established. После обстоятельных консультаций с широким кругом заинтересованных сторон была разработана политика аналитической деятельности УВКБ.
To eliminate child labour by 2005, a national policy and plan of action have been approved. Для того чтобы к 2005 году искоренить детский труд, утверждены национальная политика и план действий.
To date, the Philippine Government's policy on HIV/AIDS prevention and control has proved to be effective. На сегодняшний день политика филиппинского правительства в области профилактики ВИЧ/СПИДа и контроля над ними доказала свою эффективность.
The policy of temporary local integration was applicable in the case of Ingushetia, as conditions were not yet conducive for return to Chechnya. Политика временной интеграции на месте используется в случае Ингушетии, поскольку условия пока не благоприятствуют возвращению людей в Чечню.
The policy we are pursuing is therefore designed to promote and expand access to treatment with antiretroviral medications. Поэтому проводимая нами политика направлена на обеспечение и расширение доступа к лечению антиретровирусными препаратами.
The WFP gender-equality policy sets the target of 50/50 balance for all recruits. Политика в области обеспечения гендерного равенства ВПП предусматривает паритетный набор для всех должностей.
The policy and institutional framework are in place. У нас уже разработана политика и создана организационная база.
That policy will not change: Japan will never possess nuclear weapons. Эта политика не изменится, и Япония никогда не будет владеть ядерным оружием.
This policy, unprecedented in international law, has thus far benefited neither of the two parties. Такая политика, которая является беспрецедентной в международном праве, пока не принесла выгод ни одной из двух сторон.
The European Union's policy towards Cuba is clear and coherent with its principles. Политика Европейского союза в отношении Кубы носит четкий характер и полностью согласуется с данными принципами.
She underscored that it was the Fund's policy to mainstream HIV/AIDS prevention in reproductive health programmes. Она подчеркнула, что политика Фонда заключается во включении профилактики ВИЧ/СПИДа в программы охраны репродуктивного здоровья.
But the flexible policy, good will and conciliatory spirit demonstrated by Chisinau clashed every time with the intransigence of the separatist leaders. Однако всякий раз гибкая политика, добрая воля и дух компромисса, проявляемые Кишиневом, наталкивались на непримиримость сепаратистских лидеров.
Their policy is directed against the formation of a unitary and independent State, determined to keeping old ideological, judicial and economic orientations. Их политика направлена на недопущение создания единого независимого государства и на сохранение старых идеологических, правовых и экономических устоев.
Our policy on a fissile material treaty has been determined at the highest decision-making level. Наша политика по договору о расщепляющемся материале определена на высочайшем директивном уровне.
UNFPA policy on results-based management provided useful guidance in the development of a results-oriented management culture. Политика ЮНФПА, нацеленная на внедрение основанного на результатах управления, сыграла важную направляющую роль в развитии культуры управления, ориентированного на результаты.
Such a policy is representative of Kuwait's endeavours to create a society based on social justice and welfare. Такая политика наглядно демонстрирует стремление Кувейта создать общество, основанное на социальной справедливости и благополучии.
The objective of this policy is to improve social security benefits, delivery and coverage. Эта политика призвана улучшить систему льгот в области социального обеспечения, их доступность и охват.
The State party's cost-sharing policy is even more pronounced at this level of education. На этом уровне образования политика распределения расходов носит еще более жесткий характер.
Most countries have a policy in place to ensure equal access, between men and women, to prevention and care. В большинстве стран имеется политика обеспечения равного доступа для мужчин и женщин к услугам по профилактике и лечению.
The Spanish international development cooperation policy is based on master plans and annual plans. Политика Испании в области международного сотрудничества в целях развития осуществляется на основе генеральных и годовых планов.
A new policy is being considered, consisting of elements of accreditation and collaboration. Рассматривается новая политика, включающая в себя элементы аккредитации и сотрудничества.
The new forest policy and strategy of the World Bank was developed, in close consultation with various different stakeholders groups. В тесной консультации с различными группами заинтересованных сторон была разработана новая политика и стратегия Всемирного банка в области лесоводства.