Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The investment policy of the Division was approved by the Representative of the Secretary-General on 2 April 2014. Инвестиционная политика Отдела была утверждена Представителем Генерального секретаря 2 апреля 2014 года.
The investment policy was revised by the former Representative of the Secretary-General, Ms. Gina Casar, in April 2014. Инвестиционная политика была пересмотрена бывшим Представителем Генерального секретаря г-жой Джиной Касар в апреле 2014 года.
The investment policy should be a living document subject to subsequent updates from time to time. Инвестиционная политика должна быть гибкой, и содержащий ее документ может время от времени обновляться.
The policy of regularly carrying out public executions serves to instil fear in the general population. Политика регулярных публичных казней служит насаждению страха среди населения.
Adoption of a policy on conflict of interest. Разработана и принята политика по вопросу о конфликтах интересов.
The no-first-use policy is also a continuation of the "just war" philosophy. Политика неприменения оружия первым является также развитием философии «справедливой войны».
The policy has been approved and the necessary legislation is being prepared for submission to the Legislature. В настоящее время эта политика утверждена и готовится соответствующий законопроект для представления в Законодательное собрание.
The policy aims at strengthening and streamlining the application of environmental and social safeguards in the Fund's policies and procedures. Эта политика направлена на обеспечение более эффективного и упорядоченного применения экологических и социальных гарантий в рамках политики и процедур Фонда.
China's nuclear strategy and policy have been consistent, open and transparent. Ядерная стратегия и ядерная политика Китая характеризуются последовательностью, открытостью и транспарентностью.
The national strategic policy on justice reform is in the process of being drafted. Что касается стратегических мер, то в настоящее время разрабатывается национальная политика в области реформирования сектора отправления правосудия.
Overall labour market policy in Norway consists of three main labour market schemes - vocational training, work practice and wage subsidies. В целом политика Норвегии на рынке труда предусматривает три основных направления деятельности в области трудоустройства, а именно: профессиональную подготовку, трудовую практику и субсидирование заработной платы.
Suriname's policy is based on non-discrimination and combating racial discrimination. Политика Суринама основывается на принципах недискриминации и борьбы с расовой дискриминацией.
The communications strategy and publications policy continue to guide the strengthening of communication and outreach efforts. Коммуникационная стратегия и издательская политика продолжают задавать направление усилиям по активизации коммуникационной деятельности и укреплению связей с общественностью.
International trade policy and finance should support these poverty-reducing policies, and UNCTAD should help developing countries propose alternative global policies. Международная торговая политика и финансы должны поддерживать такую политику борьбы с бедностью, и ЮНКТАД необходимо помочь развивающимся странам в выработке предложений по альтернативной глобальной политике.
Monetary policy could also contribute to lessening economic inequalities by aiming not only at low inflation, but also full employment of resources. Денежно-кредитная политика может также способствовать сокращению экономического неравенства за счет направленности не только на обеспечение низкого уровня инфляции, но и на полное использование ресурсов.
Competition policy enhances the capacity of developing countries to benefit more fully from trade opening. Политика в области конкуренции позволяет развивающимся странам в более полной мере извлекать выгоду из либерализации торговли.
Trade policy has discrete impacts on women in all economic roles they play - as producers, consumers, taxpayers, entrepreneurs or users of public services. Торговая политика оказывает особое воздействие на женщин, какую бы роль в экономике они ни играли: будь они в качестве производителей, потребителей, налогоплательщиков, предпринимателей или пользователей государственных услуг.
Competition policy aims to make markets work for consumers through its core elements: law enforcement and advocacy. Политика в области конкуренции направлена на то, чтобы рынки функционировали в интересах потребителей, и достижению этой цели служат ее два основных элемента: правоприменение и пропаганда.
Competition policy may help to ensure that public procurement is conducted in a transparent and competitive manner. Политика в области конкуренции может способствовать обеспечению того, чтобы государственные закупки проводились на транспарентной и конкурсной основе.
South Africa, Malawi and Zambia have developed a comprehensive financial inclusion policy. В Южной Африке, Малави и Замбии разработана комплексная политика расширения доступа к финансовым услугам.
Successful developmental States had recognized that national development goals and industrial policy could be mutually reinforcing. Добившиеся успехов государства развития признают, что цели национального развития и промышленная политика могут подкреплять друг друга.
This policy resulted in a great rise in prices. Эта политика привела к резкому скачку цен.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
First, if a country's currency was overvalued, no industrialization policy could work. Во-первых, если курс национальной валюты является завышенным, то никакая политика в области индустриализации не сработает.
It had also developed a national quality policy with UNIDO assistance. В стране также с помощью ЮНИДО разработана национальная политика в области качества.