Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The Committee noted that a national gender policy had been formulated in 2011. Комитет отметил также, что в 2011 году сформулирована национальная политика по обеспечению гендерного равенства.
This policy will set out an action plan with concrete initiatives intended to promote gender equality. Эта политика предусматривает разработку плана действий с конкретными инициативами по поощрению гендерного равенства.
To effectively carry out the multifarious policing mandates, sound policy, planning and pre-deployment training were necessary. Для эффективного выполнения разнообразных функций по охране правопорядка необходимы продуманные политика, планирование и обучение на этапе, предшествующем развертыванию.
The policy and guidance had been developed under the strategic guidance framework, in broad consultation with Member States and regional organizations. На основе стратегических руководящих принципов в тесной консультации с государствами и региональными организациями разработаны политика и методические указания.
A public record policy, legislation and regulations were being finalized with a view to facilitating the speedy implementation of the Proclamation. В целях содействия скорейшей реализации Постановления были разработаны политика раскрытия информации для широкой общественности, законы и нормы.
Morocco had adopted a policy of transparency regarding the death penalty and was committed to continuing the debate on the issue. В Марокко действует политика прозрачности в отношении смертной казни, и государство намерено продолжать обсуждение этого вопроса.
The innovative drug policy of Portugal, founded on values of humanism and participation, was noteworthy. Особого внимания заслуживает новаторская политика Португалии по борьбе против наркомании на основе ценностей гуманизма и участия.
A maximum of 30% of the purchase value of the installation may be covered by this policy. Эта политика позволяет покрывать до 30% цены покупки установки.
In the EU the biggest driver for energy efficiency is EU policy. В ЕС главной движущей силой, обеспечивающей повышение энергоэффективности, является политика ЕС.
The National Waste Management Plan is the technical document that implements the policy of the Strategy. Национальный план по управлению отходами является техническим документом, на основе которого осуществляется политика, предусмотренная в Стратегии.
The transparency policy, which would be revised in 2014, was based on the presumption of disclosure. Политика прозрачности, которая будет пересматриваться в 2014 году, основывается на презумпции раскрытия.
The present policy calls for zero tolerance for wrongdoing. Текущая политика предусматривает нетерпимое отношение к противоправным действиям.
WFP's revised school feeding policy addresses five objectives: safety nets, nutrition, education, local agriculture and the transition to national ownership. Пересмотренная политика ВПП в области школьного питания преследует пять целей: системы социальной защиты, рацион питания, просвещение, местное сельское хозяйство и переход к национальной ответственности.
A new human resources policy will be considered by the Board at its 2014 Annual Session. Новая кадровая политика будет рассмотрена Советом на его ежегодной сессии 2014 года.
A policy for the labelling of pre-packaged foods was established in 2013. В 2013 году была введена в действие политика предварительной маркировки упакованных пищевых продуктов.
The policy is a key component of WFP's commitment to transparency and public confidence-building. Эта политика является ключевым компонентом приверженности ВПП прозрачности и укреплению общественного доверия.
There will be a need for qualitative measures in areas such as policy and institutional capacity or governance deficits. В таких областях, как политика, институциональный потенциал или недостатки в управлении, потребуется применение качественных показателей.
Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. Между тем налогово-бюджетная политика движется в направлении большего благоприятствования.
She points out that the policy deters employees from taking necessary medical leave. Она указывает, что такая политика не позволяет сотрудникам брать необходимый отпуск по медицинским показаниям.
The policy of Ukraine regarding persons with disabilities is developed and implemented in accordance with the rule of law. Политика Украины в отношении лиц с инвалидностью формируется и осуществляется в соответствии с принципом верховенства права.
The policy contains a section on definitions (paragraphs 5 and 6) that the review finds problematical. В документе, в котором излагается данная политика, имеется раздел определений (пункты 5 и 6), которые по результатам обзора были признаны спорными.
Revised policy to include definitions of only selected key terms. Пересмотренная политика должна содержать определения только отдельных отобранных ключевых терминов.
Now nearly all areas of politics are affected by gender equality policy. В настоящее время политика гендерного равенства затрагивает практически все области политики.
Effort on policy foundations, infrastructure, and utilities is necessary to make operational policies successful. Для того чтобы оперативная политика была успешной, необходимо предпринять усилия по укреплению основ политики, инфраструктур и коммунальных служб.
Monetary policies in major developed countries remain accommodative, featuring policy interest rates at or near zero and quantitative easing. Денежно-кредитная политика в ведущих развитых странах остается стимулирующей, характеризующейся практически нулевыми учетными ставками и осуществлением мер количественного смягчения.