Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
A policy of dialogue, interchange and networking with civil society organizations is an essential two-way strategy for the successful implementation of equality objectives. Политика налаживания диалога, обмена мнениями и сотрудничества с организациями гражданского общества является основополагающей двусторонней стратегией для успешного достижения целей обеспечения равенства.
A new energy policy was adopted by the Government in June 1999. В июне 1999 года правительством была принята новая энергетическая политика.
The policy aimed at ensuring that the United Nations would set the best possible example. Политика Организации Объединенных Наций, направленная на обеспечение таких мер, является самым убедительным примером.
A policy on agricultural rehabilitation of the farming sector has been prepared with the full participation of local experts and NGOs. При полном участии местных экспертов и НПО была разработана политика восстановления сельскохозяйственного сектора.
The policy conducted by the United Nations presences in Kosovo and Metohija is bedeviled by double standards. Проводимая контингентами Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии политика изобилует двойными стандартами.
The draft declaration should not be limited by domestic policy. Внутренняя политика стран не должна оказывать ограничивающего воздействия на проект декларации.
Such a policy directly threatens peace and security in south-eastern Europe and legalizes terrorism as an instrument for achieving political goals. Такая политика прямо угрожает миру и безопасности в Юго-Восточной Европе и ведет к легализации терроризма как инструмента для достижения политических целей.
Pakistan's consistent policy has been to promote a peaceful and negotiated settlement in Afghanistan. Проводимая Пакистаном последовательная политика имеет целью содействие мирному урегулированию конфликта в Афганистане на основе переговоров.
We hope that this policy will be extended to all appointments at the appropriate levels of senior management. Надеемся, что эта политика будет распространена на назначения всех соответствующих старших должностных лиц.
The current counter-terrorism policy - unilateral, exclusive and unjustifiable - had brought about the vicious cycle of terrorism. Нынешняя политика борьбы с терроризмом, являющаяся односторонней, ограничительной и неоправданной, лежит в основе порочного круга терроризма.
This policy is being implemented through the National Primary Health Care Programme and the Hospital Reform Programme. Данная политика осуществляется в рамках Национальной стратегии первичного медико-санитарного обслуживания и снабжения основными лекарственными средствами, а также Программы больничной реформы.
The State policy in housing is driven to articulate its instruments according to the wealth of housing consumers. Государственная жилищная политика должна быть ориентирована на использование ее инструментов в соответствии с материальным положением потребителей на рынке жилья.
In fact, the United States policy regarding Cuba constituted the main obstacle to the achievement of Cuba's social-development goals. По существу политика Соединенных Штатов в отношении Кубы представляет собой главное препятствие на пути достижения Кубой целей социального развития.
A land use policy would ensure proper coordination of sector issues in different ministries. Такая политика обеспечивала бы надлежащую координацию усилий различных ведомств в отдельных сферах.
In all of the multiple spheres in which it is pursued, Tunisia's development policy is based on sectoral strategies. Политика развития, проводимая Тунисом во всех областях, основывается на разработке секторальных стратегий.
The discount policy gave rise to concerns about the distribution of wealth in countries in transition. Дисконтная политика породила озабоченность в отношении распределения материальных ценностей в странах с переходной экономикой.
Government policy is now shifting towards biological conservation methods with a strong emphasis on community participation. В настоящее время правительственная политика переориентируется на методы поддержания биологического равновесия с уделением особого внимания участию населения.
A comprehensive policy for the full realization of the right to education is necessary for a design of an integrated monitoring mechanism. Чтобы создать комплексный механизм контроля, необходима всеобъемлющая политика в области полной реализации права на образование.
As was noted above, an indispensable element of a successful anti-cartel programme is an aggressive sanctioning policy. Как отмечалось выше, незаменимым элементом успешной программы борьбы с картелями является агрессивная политика санкций.
Sri Lanka has explained that its legislation, international commitments under international human rights instruments and policy guaranteed freedom of religion and belief for all. В ответе Шри-Ланки пояснялось, что ее законодательство, международные обязательства в отношении норм в области прав человека и политика гарантируют свободу религии или убеждений для всех.
It should be kept in mind that, in the absence of global stability, no good policy can deliver sustainable development. Следует учитывать, что в отсутствие глобальной стабильности никакая благая политика не может обеспечить устойчивого развития.
The policy had met the needs of the beneficiary countries. Эта политика направлена на удовлетворение потребностей стран-бенефициаров.
The review resulted in the development of subsectoral policy objectives and strategies within which specific desertification concerns will be addressed. По итогам обзора были разработаны субсекторальные стратегии и политика, в контексте которых будут решаться конкретные проблемы опустынивания.
The draft publications policy will be discussed with Bureaux and submitted to the Senior Management Committee. Предлагаемая политика в области публикаций будет обсуждена с Бюро и вынесена на рассмотрение Комитета Старших должностных лиц.
Macroeconomic stabilization and open trade policies were further important policy components. Дополнительными важными стратегическими компонентами выступают макроэкономическая стабилизация и открытая торговая политика.