Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This directive prescribes the policy concerning the reimbursement of transportation costs associated with the deployment, rotation and redeployment of a contingent. В этом документе устанавливается политика в отношении возмещения расходов на перевозки, связанные с развертыванием, ротацией и перебазированием контингента.
In general, the procurement policy described in the report was satisfactory. However, the procedure for selecting lead agencies required further clarification. В целом, политика в области закупочной деятельности, изложенная в докладе, является удовлетворительной, однако следует представить дополнительные разъяснения относительно процедуры отбора ведущих учреждений.
The policy of pushing for reform while at the same time not settling outstanding contributions was ironic and contradictory. Политика стимулирования процесса реформы с одновременным отказом от погашения существующей задолженности носит парадоксальный и противоречивый характер.
Recruitment policy must take account of upcoming retirements in order to avoid posts remaining vacant to the detriment of the Organization's activities. Политика набора персонала должна учитывать будущий уход на пенсию сотрудников во избежание появления вакантных должностей в ущерб деятельности Организации.
The policy links the existing legislative framework to the existing array of organizations, practices and procedures for dealing with instances of such violations. Эта политика предусматривает увязку действующего законодательства и различных организаций, методов и процедур по борьбе с такими нарушениями.
The Gender policy provides guidelines for the formulation of other sector specific gender oriented policies. Гендерная политика включает руководящие принципы формулирования конкретных гендерных стратегий в других секторах.
The gender policy of the health sector aims at mainstreaming gender perspectives into Health. Гендерная политика в сфере здравоохранения направлена на актуализацию гендерной проблематики в этой области.
Although it was approved at the highest level, this policy was not implemented. Однако, несмотря на утверждение на самом высоком уровне, эта политика не была проведена в жизнь.
This policy was officially adopted by the government in 2002. В 2002 году эта политика обрела статус государственной.
The policy of the NHF is that every person living Jamaica, diagnosed with any chronic diseases covered can access individual benefits. Политика НФЗ заключается в том, что каждый житель Ямайки, у которого будет выявлено любое из хронических заболеваний, охватываемых НФЗ, может получать индивидуальные пособия.
This policy is actively implemented by other ministries. Такая политика активно проводится другими министерствами.
There is no policy of differentiation of subjects for boys and girls. Политика дифференциации предметов для мальчиков и девочек не проводится.
National information policy concerning human rights conventions Национальная информационная политика в отношении конвенций по правам человека
Sanctions policy would also be more rational as a result. В результате политика санкций также станет более рациональной.
This policy was extended progressively in spite of opposition from the European Parliament as expressed in a motion dated 1 April 2004. Несмотря на сопротивление Европейского парламента, отраженное в резолюции от 1 апреля 2004 года, эта политика постепенно распространяется.
The Government's gender policy, based on research carried out by NGOs and at university level, was being implemented step by step. Гендерная политика правительства, опирающаяся на результаты исследований, которые проводились НПО и на уровне университетов, осуществляется поэтапно.
Such a policy should include appropriate training and the creation of social conditions conducive to gender equality in public life. Такая политика должна включать надлежащую профессиональную подготовку и создание социальных условий, способствующих обеспечению гендерного равенства в жизни общества.
Gender equality policy includes an overarching responsibility for issues concerning the violence to which women are subjected, or risk being subjected. Политика гендерного равенства включает преобладающую ответственность за вопросы, касающиеся насилия, которому подвергаются женщины, или риска стать объектом насилия.
The policy applies to women, Aboriginal people and people with disabilities. Эта политика распространяется на представительниц женского пола, коренного населения и инвалидов.
Since that policy is now a thing of the past, the country has established diplomatic relations with South Africa, Namibia and Zimbabwe. После того как эта политика ушла в прошлое, с Южноафриканской Республикой, Намибией и Зимбабве Конго установила дипломатические отношения.
The Omani economic policy is implemented through successive five-year plans which define the Government objectives in all sectors. Национальная экономическая политика осуществляется в рамках последовательно осуществленных пятилетних планов, которые определяют цели правительства во всех секторах.
This means that, despite all efforts, implementation of an integrated gender policy is not on course. Это означает, что, несмотря на все усилия, комплексная гендерная политика пока не проводится.
For the time being, there is no national policy related to provision of services in family planning to women in rural communities. В настоящее время отсутствует национальная политика, связанная с предоставлением услуг по планированию размера семьи женщинам в сельских районах.
She therefore wished to know whether Togo had developed a consistent policy on gender equity in the education system at all levels. Поэтому она хотела бы знать, разработана ли в Того последовательная политика гендерного равенства в системе образования на всех уровнях.
The Government's policy was to involve and foster ties with trade unions representatives. Политика правительства состоит в том, чтобы завязывать и поддерживать связи с представителями профсоюзов.