Knowledge of the new policy is critical to leveraging its opportunities. |
Для задействования тех возможностей, которые дает новая политика, важно ее хорошо знать. |
The 1998 policy applies equally to mines and unexploded ordnance. |
Политика, принятая в 1998 году, применяется как к минам, так и к неразорвавшимся снарядам. |
The rotation policy involves international Professional staff members holding an indefinite appointment. |
Политика ротации охватывает нанятых на международной основе сотрудников категории специалистов, работающих на контрактах на неопределенный срок. |
The "standards before status" policy provides the agreed framework for achieving those objectives. |
Политика по принципу «сперва соблюдение стандартов, а затем статус» предоставляет согласованные рамки для достижения этих целей. |
The Communicable Disease Control policy was approved in July 2002. |
В июле 2002 года была утверждена политика по борьбе с инфекционными болезнями. |
There should be a deliberate policy within UNDP to encourage external knowledge-sharing. |
В ПРООН должна быть ясно выраженная политика в целях поощрения обмена опытом на основе внешних связей. |
The policy strengthens accountability and effectiveness of performance management through linking individual workplans with departmental strategic frameworks. |
Эта политика направлена на укрепление подотчетности и эффективности управления служебной деятельностью на основе установления связи между индивидуальными планами работы и стратегиями департаментов. |
This policy will be applied both nationally and internationally. |
Эта политика будет проводиться в жизнь как внутри страны, так и на международной арене. |
UNESCO reported that a policy against retaliation was under formulation. |
ЮНЕСКО сообщила, что политика, обеспечивающая защиту от мести, находится в стадии разработки. |
Government policy was critical in setting the right incentives and providing subsidies where needed. |
Государственная политика имеет важнейшее значение для внедрения надлежащих стимулов и направления субсидий в те области, где они необходимы. |
The policy is currently being circulated to key stakeholders for feedback and recommendations. |
В настоящее время документ, в котором изложена эта политика, разослан заинтересованным сторонам в целях получения их отзывов и рекомендаций. |
The policy promotes indigenous women's economic and social empowerment through its gender equality principle. |
Политика поощряет расширение экономических и социальных прав и возможностей женщин из числа коренных народов на основе принципа гендерного равенства. |
An integrated family policy should also overcome the difficulties of coordinating different social administrations and departments. |
Комплексная политика в семейном вопросе должна быть также направлена на преодоление трудностей, связанных с координацией деятельности различных социальных администраций и департаментов. |
IAEA does have a FDS policy applicable to the Director-General. |
В МАГАТЭ действует политика в отношении ДДФА, применимая к Генеральному директору. |
Life cycle policy brings equality policy and social policy together in a sustainable policy of social cohesion, thus gender-related disadvantages are reduced and shared responsibility within a partnership is enhanced. |
Политика, ориентированная на жизненный цикл, объединяет политику равенства и социальную политику в рамках устойчивой политики социального единения, в результате чего сокращаются гендерные недостатки и укрепляется режим общей ответственности в партнерских отношениях. |
Competition policy has two major instruments. |
Политика в области конкуренции располагает двумя основными инструментами. |
Industrial policy would subsidize or otherwise induce more of that activity. |
В этом случае промышленная политика будет направлена на субсидирование или иное стимулирование этой деятельности. |
This example shows how industrial policy can undermine competition enforcement. |
Этот пример показывает, как промышленная политика может подорвать правоприменительную практику в сфере конкуренции. |
There are synergies where an effective industrial policy requires competitive markets. |
Эффект синергизма возникает в тех случаях, когда действенная промышленная политика требует создания конкурентных рынков. |
The country had recently revised its disaster and recovery policy. |
Недавно в стране была пересмотрена политика в области предупреждения бедствий и устранения их последствий. |
The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. |
Окончательная политика предусматривает принятие стратегических мер для оказания поддержки в деле расширения прав и возможностей женщин в профилактических программах. |
Good policy was considered key for attaining quality competition institutions. |
Эффективная политика была названа ключом к обеспечению качественной работы органов по вопросам конкуренции. |
Trade policy is instrumental to this goal. |
Важную роль в достижении этой цели должна играть торговая политика. |
Competition policy is important to eliminate such anti-competitive practices. |
Политика в области конкуренции имеет важное значение для ликвидации такой антиконкурентной практики. |
Today, this policy is a national priority. |
В настоящее время эта политика является одним из национальных приоритетов. |