| Japan's expansionary monetary policy failed to achieve recovery. | Японская экспансионистская денежно-кредитная политика не смогла добиться восстановления. |
| IFAB's policy is to always offer our customers the best solutions. | Политика ИФАБ - постоянно предлагать нашим клиентам лучшие решения. |
| Before that the limited social policy had been the responsibility of the ministry of Economic Affairs. | До этого ограниченная социальная политика была ответственностью Министерства экономики. |
| This flexible pricing policy again proves our care for clients' requirements. | Эта гибкая ценовая политика лишний раз подтверждает нашу заботу о потребностях клиента. |
| The policy of our Agency presupposes maintaining confidentiality of information about Clients and their contracts. | Политика нашего агентства предполагает соблюдение конфиденциальности сведений о клиентах и их сделках. |
| In the wake of this and other concerns, the first policy and system changes specifically designed to counter this form of abuse were established. | Вслед за этой и другими проблемами, разрабатываются первая политика и системные изменения, чтобы противостоять этим формам злоупотребления. |
| Either the password policy is merely advisory, or the computer systems force users to comply with it. | Либо политика паролей носит рекомендательный характер, либо компьютерные системы заставляют пользователей соблюдать ее. |
| Our strict privacy policy keeps your email address 100% safe & secure. | Наша строгая политика конфиденциальности держит ваш адрес электронной почты, 100% безопасно и безопасно. |
| The policies include utilization of macroeconomic policy and private entrepreneurship development. | Политика включает в себя использование макроэкономической политики и развитие частного предпринимательства. |
| Our policy is to have counsel present for any legal inquiry regarding an employee. | Наша политика состоит в том, чтобы юрист участвовал во всех правовых вопросах, связаных со служащим. |
| Dalhousie applied the doctrine of lapse vigorously for annexing Indian princely states, but the policy was not solely his invention. | Далхауси решительно применял эту доктрину для захвата индийских княжеств, но эта политика не была исключительно его изобретением. |
| The Samnorsk policy had little influence after 1960, and was officially abandoned in 2002. | Политика внедрения самношка почти не имела влияния после 1960 года, и была официально прекращена в 2002 году. |
| This policy must also accurately reflect the laws, general policies and other relevant guidance from which the rules are derived. | Эта политика также должна точно соответствовать закону, главной политике и прочим важным руководствам, в которых устанавливаются правила. |
| Often there is a policy of deliberate ambiguity, referring to the status quo rather than formalizing the status. | Нередко встречается так называемая «политика умышленной неопределенности», когда проще сослаться на статус-кво, вместо того, чтобы придать официальной статус. |
| In the period just before and after the Second World War, the party became a champion of 'progressive social policy'. | В период перед и после Второй мировой войны, отличительной чертой Либеральной партии стала «прогрессивная социальная политика». |
| The general is not only the design of the channel, but the editorial policy. | Общим становится не только оформление канала, но и редакционная политика. |
| In 1799, an active policy of Atazhuko allowed to abolish courts and tribal violence in Kabarda. | В 1799 году активная политика Атажукина позволила упразднить родовые суды и расправы в Кабарде. |
| Ubico had made statements supporting the labor movement when campaigning for the presidency, but after his election his policy quickly became authoritarian. | Убико сделал заявления в поддержку рабочего движения в рамках своей предвыборной кампании, но после избрания его политика быстро стала авторитарной. |
| Otis's editorial policy was based on civic boosterism, extolling the virtues of Los Angeles and promoting its growth. | Редакционная политика Отиса была основана на гражданском бахвальстве, превознося достоинства Лос-Анджелеса и содействуя его росту. |
| This policy would allow a rapid colonization of the land. | Эта политика позволила быстро колонизировать земли. |
| In the past, government policy towards syllabics has varied from indifference to open hostility. | В прошлом правительственная политика в отношении слоговой письменности письма менялась от безразличия до открытой враждебности. |
| Clement's policy in this role has been marked by two areas of conflict. | Политика Клемента была отмечена конфликтами в двух областях. |
| There should be an agreed policy on whom to treat. | Должна существовать согласованная политика в необходимости лечения. |
| General, it is the avowed policy of our country... never to strike first with nuclear weapons. | Генерал, вы же знаете - общепризнанная политика нашей страны никогда не наносить ядерного удара первыми. |
| Starling General has a very strict policy against experimental procedures. | У Старлинг Дженерал очень строгая политика касательно экспериментальных процедур. |