Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The policy of peaceful self-determination that has guided us to independence has preserved our good relations with all the former Yugoslav Republics. Политика мирного самоопределения, приведшая нас к независимости, позволила нам сохранить добрые отношения со всеми бывшими югославскими республиками.
The Committee recommends that the policy of rapid reduction in UNDCP's fund balance be accompanied by continued vigorous fund-raising efforts. Комитет рекомендует, чтобы политика быстрого сокращения сальдо средств ЮНДКП сопровождалась дальнейшими активными усилиями по мобилизации ресурсов.
The policy of the Government of the Netherlands regarding population assistance was set out in 1994. Политика правительства Нидерландов в отношении оказания помощи в области народонаселения была разработана в 1994 году.
Such a transport policy established by Governments should be completed at the individual, local, regional and national levels. Такая транспортная политика, предложенная правительствами, должна проводиться при поддержке всех граждан, а также местных, региональных и национальных органов.
A national youth policy is a major instrument used by many Member States to address the concerns and problems of youth. Национальная молодежная политика - важный инструмент, используемый многими государствами-членами для учета интересов и проблем молодежи.
The national youth policy of China is based on both governmental mandates and partnership with youth organizations. Национальная молодежная политика Китая основывается как на утвержденных правительством мандатах, так и на отношениях партнерства с молодежными организациями.
The youth policy should be an integral part of the national development plans and strategies of each country. Политика в интересах молодежи должна быть составной частью национальных планов и стратегий развития каждой страны.
This policy conforms with Lebanon's continued rejection of a negotiated solution to the conflict. Эта политика находится в полном соответствии с неизменным нежеланием Ливана достичь урегулирования конфликта на основе переговоров.
The Prosecutor acknowledges that it is essential to expedite trials and that prosecutorial policy should be aimed at this goal. Обвинитель признает важность ускорения разбирательств, а также то, что политика обвинения должна быть направлена на достижение этой цели.
The Committee was informed that a new pricing policy had been introduced. Комитету было сообщено, что внедрена новая политика назначения цен.
The researchers recognized that in only a few instances is policy completely independent of events bearing on vulnerability. Исследователи отметили, что лишь в отдельных случаях политика остается полностью независимой от событий, определяющих уязвимость.
Several delegations needed reassurance in recommending a recovery policy that would be able to cover the actual costs incurred. Ряд делегаций хотели услышать заверения в том, что будет рекомендована такая политика в области возмещения, которая позволит покрыть фактические издержки.
Opponents argue that this policy was not based on sound theory or evidence. Противники же настаивают на том, что такая политика не основывалась ни на прочной теории, ни на фактических материалах.
Such policies would need to be market-friendly, and avoid the pitfalls frequently associated with industrial policy. Подобная политика должна основываться на рыночных принципах и должна быть лишена недостатков, зачастую характерных для промышленной политики.
On the question of laws versus policy, she noted that the two must work in concert. Коснувшись вопроса о законодательстве и политике, оратор отметила, что законы и политика должны действовать согласованно.
As such, this policy may have caused an unnecessarily deep recession, besides failing to stabilize the exchange rate. В таком случае эта политика не только не позволяет стабилизировать обменный курс, но и может стать причиной излишне глубокого спада.
Elsewhere, in cases where the consequences of the crisis have been less severe, fiscal policy remains generally restrictive. В других странах в тех случаях, когда кризис повлек менее тяжелые последствия, бюджетная политика в целом остается ограничительной.
Under such circumstances, a deflationary policy aimed at slowing inflation would exacerbate the negative output effect. В таких условиях дефляционная политика, направленная на замедление инфляции, только усилит негативное воздействие на объем производства.
In the forecast, fiscal policy in most developed economies is expected to remain restrained. В перспективе бюджетная политика большинства развитых стран должна остаться жесткой.
Total cost of Executive management and policy as at 30 June 2005 47,800 Общая сумма расходов по программе "Исполнительное руководство и политика" на 30 июня 2005 года 47800
Rural policy in the EU is too often reduced to income guarantees for the farming community. Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
Small firms have different interests from large multinationals in areas such as labor relations, tax policy and health care. Интересы малых компаний отличаются от интересов международных гигантов в таких сферах как трудовые отношения, налоговая политика и в вопросах здравоохранения.
This policy is dictated by two key considerations. Эта политика диктуется двумя основными соображениями.
The key policy for the leaders of both political parties is tax cuts, especially for the rich. Ключевая политика лидеров обеих политических партий заключается в снижении налогов, особенно для богатых.
Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income. Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.