Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The United Nations agencies currently working in Somalia recognize now, however, that this policy is having a devastating impact. Однако учреждения Организации Объединенных Наций, работающие в настоящее время в Сомали, признают, что сейчас такая политика приводит к разрушительным последствиям.
The same confidence has also led to nearly universal conviction that no State policy exists on human rights violations. Такое доверие проявилось и в практически общем признании факта, что государственная политика не сопряжена с нарушениями прав человека.
The policy would also define the essential nature of sustainable development. Кроме того, эта политика позволит разработать основы устойчивого развития.
That policy would assist in the promotion and consolidation of "quiet democracy", a factor for social peace. Это политика способствует сохранению и упрочению "успокоительной демократии" как фактора социального мира.
The policy of genocide became an integral part of the occupation of Azerbaijani lands. Неотъемлемой частью оккупации азербайджанских земель стала политика геноцида.
Our economic policy has received the backing of the international community, represented by over 40 countries and multilateral organizations. Наша экономическая политика получила поддержку международного сообщества, представленного более чем 40 странами и многосторонними организациями.
This policy is enshrined in the Constitution of Ukraine that was adopted two years ago. Эта политика закреплена в конституции Украины, которая была принята два года назад.
The present investment policy is mostly devoted to maintenance of the existing infrastructure. Нынешняя инвестиционная политика главным образом направлена на техническое содержание существующей инфраструктуры.
In its resolution, the Polish Parliament called for environment policy to be integrated into economic policies and strategies. В своей резолюции польский парламент призвал к тому, чтобы политика в области окружающей среды была интегрирована в экономическую политику и стратегию.
Several speakers underscored the importance of appropriate national policy responses to the challenges of globalization and welcomed the growing convergence of views on what constituted sound policies. Ряд выступавших подчеркнули важность принятия соответствующих мер в области национальной политики в связи с задачами глобализации и приветствовали растущее совпадение взглядов по вопросу о том, что представляет собой продуманная политика.
In order to encourage the use of urban public passenger transport, a policy of restraining fare rises is being pursued. Для поощрения использования городского общественного пассажирского транспорта проводится политика сдерживания роста тарифов.
In freight transport the policy is to reduce mileage of empty trucks and rationalize logistic measures. Политика на грузовом транспорте направлена на уменьшение пробега порожних грузовых автомобилей и рационализацию логистических мер.
In public transport the policy is to improve the effiency of the use of public transport (raise the occupation-rate). Политика на общественном транспорте заключается в повышении эффективности использования общественного транспорта (повышение коэффициента наполняемости).
State and local government transport policy is also focused on public transport. Транспортная политика государства и местных органов самоуправления также сосредоточена на общественном транспорте.
As a result, no standardized policy in risk retention and management had been developed across the Organization. В результате этого в рамках Организации не была разработана единая политика в отношении снижения рисков и управления ими.
To prevent a recurrence of the problem, the policy related to the payment of mission subsistence allowance has been revised and simplified. Во избежание повторного возникновения этой проблемы пересмотрена и упрощена политика в отношении выплаты суточных участников миссии.
I would therefore kindly request you to draw Greek Cypriot attention to the dangers inherent in such an irrational policy. С учетом вышесказанного буду признателен, если Вы обратите внимание кипрско-греческой стороны на опасность, с которой сопряжена такая безрассудная политика.
Support was also expressed concerning the policy of tier-pricing. Была также поддержана политика установления уровней цен.
Similarly, the policy of UNHCR is to work with national NGOs whenever possible. Политика УВКБ также по мере возможности предусматривает работу с национальными НПО.
It is further noted that the policy of tolerance and openness towards minorities is relatively recent and is being implemented progressively. Кроме того, отмечается, что политика терпимости и открытости стала проводиться по отношению к меньшинствам относительно недавно и осуществляется поэтапно.
A new policy to promote and develop industrial zones developed by the Investment Development Authority of Lebanon is being implemented. В настоящее время осуществляется разработанная Агентством по развитию инвестиционной деятельности Ливана новая политика содействия созданию промышленных зон.
A new drug policy will necessarily be socially preventive, particularly as regards young people. Новая политика в области борьбы с наркотиками непременно должна быть превентивной в социальном плане, в особенности в отношении молодежи.
Any anti-drug policy that takes a purely national perspective is doomed to fail. Любая направленная против наркотиков политика, проводимая исключительно в национальных рамках, обречена на провал.
This policy has shown some positive results. Такая политика приводит к некоторым положительным результатам.
The drug policy of the Swiss Government was debated at length last autumn. Политика швейцарского правительства в отношении наркотиков подробно обсуждалась прошлой осенью.