Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
A policy based on fiction and double standards is bound to fail sooner or later. Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
Received policy with an invalid key size. Получена политика с недопустимым размером ключа.
The incoming policy contains options which are not supported by this version of Windows CardSpace. For more information, please see the event log. Политика входящих сообщений содержит параметры, не поддерживаемые данной версией Windows CardSpace. Дополнительные сведения см. в журнале событий.
The policy contains requirements that are not supported by the current version of Windows CardSpace. Политика содержит требования, не поддерживаемые текущей версией Windows CardSpace.
Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending. В идеале финансовая политика должна сосредоточиться на сокращении налогов и расходов на инфраструктуру.
And very often such «bloodless» policy took effect. И нередко такая "бескровная" политика давала результат.
Correct and efficient advertising policy and many other things. Грамотная и эффективная рекламная политика и многое другое.
Complete policy documents for both XML and SGML implementation on Debian systems. Полностью документированная политика реализации как XML, так и SGML в системе Debian.
However, Qing policy changed with the establishment of Xinjiang province in 1884. Однако их политика изменилась с созданием в 1884 году провинции Синьцзян.
This situation is aggravated by the fact that the Europeans do not have a coherent and standardised policy. Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика.
Social policy of the closed-end JSC ASNOVA holding is a key factor and indicator of its economic growth. Ключевым показателем экономического роста ЗАО «АСНОВА холдинг» является социальная политика компании.
Achieving greater policy coherence and consistency in the decisions taken by different intergovernmental forums remains a daunting task, however. Однако более слаженная политика и последовательность в решениях, принимаемых различными межправительственными форумами, по-прежнему остаются труднейшей задачей.
This well-focused policy has become a national priority. Такая целенаправленная политика стала национальным приоритетом.
Nevertheless, policy over the past two and a half years has been good. Тем не менее, политика, проводимая в последние два с половиной года, была плодотворной.
The policy should be implemented transparently and fairly in conjunction with an effective accountability system. Политика в этой области должна осуществляться на транспарентной и справедливой основе при наличии эффективной системы подотчетности.
Consolidation of public finances, reduction of unemployment and a fair policy of income distribution are priorities for the Swedish Government. Консолидация государственных финансов, сокращение безработицы и справедливая политика распределения доходов являются приоритетными направлениями деятельности правительства Швеции.
His Government's economic policy had enabled greenhouse gas emissions to be reduced by almost 30 per cent in relation to the base year. Экономическая политика правительства Польши позволила сократить выбросы парниковых газов в атмосферу почти на 30 процентов по сравнению с базисным годом.
This policy is executed with the broad support of the citizens of Japan, who sincerely desire international peace and security. Такая политика пользуется широкой поддержкой граждан Японии, искренне жаждущих международного мира и безопасности.
Any policy to combat poverty should target women, as they continued to be the most affected. Любая политика борьбы с нищетой должна быть направлена на улучшение положения женщин, поскольку они остаются самой уязвимой группой населения.
In Bhutan, there was a people-centred policy of socio-economic development. В Бутане осуществляется ориентированная на нужды людей политика социально-экономического развития.
That policy violated the relevant United Nations resolutions and international agreements and treaties. Эта политика представляет собой нарушение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и международных договоров и соглашений.
Few women were involved in such issues as national security and macroeconomic policy. Очень немногие женщины занимаются такими вопросами, как национальная безопасность и макроэкономическая политика.
Those projects include an open economic policy that has made Bahrain an advanced regional and global commercial and financial centre. К числу этих проектов относится политика обеспечения открытой экономики, которая позволила Бахрейну стать одним из передовых региональных и глобальных коммерческих и финансовых центров.
That policy is portrayed by President Meidani as a struggle for the protection of human rights. Эта политика представляется президентом Мейдани как борьба за защиту прав человека.
So the target of Argentina's uprising was not a particular politician or policy. Таким образом, целью восстания в Аргентине был не конкретный политик или политика.