Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
There is no policy adhering to positive discrimination of women on employment and occupation. Политика, придерживающаяся принципов позитивной дискриминации в отношении женщин в сфере труда и занятий, отсутствует.
Their policy on FGM is set out in the 'Right to be Safe' Strategy and Implementation Plan. Его политика в отношении КОЖПО изложена в стратегии и плане осуществления "Право быть в безопасности".
Migration policy was frequently made in a glaring absence of data, often in direct reaction to hostile or even xenophobic public discourse. Миграционная политика зачастую формируется в условиях кричащего отсутствия данных, во многих случаях в качестве прямой реакции на неприязненный или даже ксенофобский общественный дискурс.
Please also inform the Committee whether a new policy or strategy on children's rights has been adopted since 2011. Просьба также проинформировать Комитет о том, была ли принята с 2011 года какая-либо новая политика или стратегия по правам детей.
The sectoral education policy does not discriminate between girls and boys. Политика в области образования не предусматривает дискриминационных различий между девочками и мальчиками.
The Government has adopted a national policy on family, with women as a key component. Правительством проводится национальная политика по вопросам семьи, один из главных компонентов которой посвящен женщинам.
Government promote human rights at national level through a variety of means such as legislation, policy and programme. Правительство поощряет права человека на национальном уровне с помощью различных средств, таких как законодательство, политика и программы.
There is nothing in Government policy to prevent a woman from choosing her profession or type of employment. Политика правительства не создает никаких препятствий женщинам в выборе профессии или характера работы.
The policy is accompanied by a national plan multi-sectoral monitoring and evaluation. Эта политика сопровождается национальным планом многосекторальных мер по мониторингу и оценке ситуации с ВИЧ/СПИДом.
The national policy on preventing HIV infections and taking care of people living with HIV and AIDS patients has been implemented since 1996. Национальная политика профилактики ВИЧ-инфекции и лечения ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом проводится в жизнь с 1996 года.
The means and merit testing policy will assist to ensure equitable provision of services for women. Такая политика будет способствовать предоставлению услуг женщинам на справедливой основе.
3.1.2 The national policy and legal framework also recognizes the need to promote women's advancement in various areas. 3.1.2 Национальная политика и законодательная база признают также необходимость содействия продвижению женщин в разных областях.
Whilst this policy is not formally articulated, it is being slowly implemented in practice and its effectiveness still remains to be evaluated. Хотя эта политика официально не сформулирована, она постепенно реализуется на практике, а ее эффективность еще предстоит оценить.
It is therefore important that centrally formulated policy should take into account the needs of citizens throughout the country. Поэтому важно, чтобы централизованно сформулированная политика учитывала потребности граждан на всей территории страны.
He stressed that policy coherence, dialogue and joint efforts were crucial for moving forward. Выступающий подчеркнул, что согласованная политика, диалог и совместные усилия являются крайне важными факторами для поступательного движения вперед.
In 2007 the Ministry of Police designated the Domestic Violence Unit and in 2010, adopted a No Drop policy. В 2007 году в составе Министерства полиции было образовано подразделение по борьбе с насилием в семье, а в 2010 году им была принята политика "отказа от прекращения дел".
The policy is designed to improve the accountability and transparency of Government. Соответствующая политика разработана с целью повышения степени подотчетности и транспарентности в работе правительства.
The Report outlines the equality policy of the Government until 2020. В докладе в общих чертах излагается политика в области обеспечения равноправия на период до 2020 года.
A transport policy had been drafted to improve access to the capital for persons with disabilities. Для повышения для инвалидов доступности столицы была разработана специальная политика в области транспорта.
National nutritional development policy (2006); Национальная политика по улучшению питания (принята в 2006 году);
The policy outlines actions to be taken in the form of projects supported by technical and financial partners. Эта политика предусматривает реализацию проектов при поддержке технических и финансовых партнеров.
Effective policy and legislative settings are undermined by ineffective and corrupt implementation. Эффективные политика и законодательство подрываются их неэффективным и коррумпированным осуществлением.
A health policy cannot be developed without a genuine human resource development strategy. Политика в области здравоохранения невозможна без реальной стратегии развития людских ресурсов.
Currently, there is no national policy or plan of action designed specifically for children. В настоящее время отсутствуют национальная политика или план действий, разработанные специально для детей.
UNCT noted that a strong social policy was among the priorities of the Government. СГООН отметила, что одним из приоритетов правительства является сильная социальная политика.