Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The evaluation policy recommends a minimum level of investment in evaluation of 3 per cent of the UN-Women budget. Политика в области оценки предполагает минимальный объем инвестиций в оценочную деятельность Структуры «ООН-женщины», составляющий порядка 3 процентов от ее бюджета.
The UN-Women internal control framework policy is the primary mechanism for risk management, assessment and reporting. Политика в отношении системы внутреннего контроля Структуры «ООН-женщины» является основным механизмом управления рисками, оценки и отчетности.
In the case of industries characterized by natural monopolies, the authors state that the major factor influencing efficiency is regulatory policy. В случае отраслей, где преобладают естественные монополии, важнейшим фактором, влияющим на эффективность, является, по мнению авторов, политика в области регулирования.
A comprehensive consumer protection policy should be developed in consultation with stakeholders and published. В консультации с заинтересованными сторонами должна быть разработана и обнародована всеобъемлющая политика в области защиты прав потребителей.
In particular, policy should seek to create or strengthen linkages between the commodity sector and other sectors of the economy. В частности, проводимая политика должна быть направлена на формирование или укрепление связей между сырьевым сектором и другими секторами экономики.
The media policy of UNAMID will be re-examined to ensure greater openness and transparency. Политика ЮНАМИД в области взаимодействия со СМИ будет пересмотрена в целях обеспечения большей открытости и транспарентности.
Alongside the Syrian regime's deadly attacks on civilians there has been a policy of siege warfare. Наряду со смертоносными нападениями сирийского режима на гражданских лиц осуществляется политика осадной войны.
Counsel stresses that the State party's policy regarding returns to China is fluctuating. Адвокат подчеркнул, что политика государства-участника относительно возвращений в Китай варьируется.
Loan policy and provision for overdue loans З. Кредитная политика и резерв для просроченных кредитов
The Fund's operations will be subject to an information disclosure policy that will be developed by the Board. На деятельность Фонда будет распространяться политика раскрытия информации, подлежащая разработке Советом.
For some countries, energy policy is linked to the move towards a low-carbon economy. В некоторых странах энергетическая политика увязывается с переходом к экономике при низких выбросах углерода.
The country's development policy was based on enhancing the role of the private sector. Национальная политика в области развития основана на усилении роли частного сектора.
Despite the impact of the global financial crisis on the national economy, Belarus's budget policy has retained its social focus. В условиях воздействия на национальную экономику мирового финансового кризиса бюджетная политика Беларуси сохраняет свою социальную направленность.
The State education policy is based on the premise that all children should have access to free primary education. Государственная образовательная политика основана на том постулате, что все дети должны иметь доступ к бесплатному начальному образованию.
This policy draws on the practice followed in developed countries. Эта политика основывается на практике, используемой в развитых странах.
An agricultural policy was developed and was being implemented for the National Prison Service of South Sudan. Была разработана и находилась в процессе осуществления сельскохозяйственная политика для Национальной пенитенциарной службы Южного Судана.
It is now a non-recurrent publication under subprogramme 1, Macroeconomic policy В настоящее время это издание является непериодической публикацией по подпрограмме 1 «Макроэкономическая политика»
Family policy in Ukraine mainly focuses on improving the living standards of families with children. Семейная политика Украины направлена на улучшение качественных характеристик уровня жизни семей с детьми.
The work on the policy was a joint effort between staff of the Division and international and national experts. Эта политика вырабатывалась совместными усилиями сотрудников Отдела и международных и национальных экспертов.
The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. Политика приватизации государственных предприятий или их компонентов как меры экономического развития была встречена с осуждением.
The elimination of extreme poverty required a genuinely integrated policy encompassing the economic, social, agricultural and environmental dimensions of development. Для ликвидации крайней нищеты необходима действительно комплексная политика, охватывающая экономические, социальные, сельскохозяйственные и экологические аспекты развития.
Fewer than half of the respondent States had a policy in place to address medicines shortages. Политика в области преодоления нехватки запасов медикаментов была разработана менее чем в половине государств-респондентов.
The policy will be reviewed annually and updated with decisions relating to the transitional arrangements. Учетная политика будет ежегодно пересматриваться и обновляться на основе решений, связанных с переходными мерами.
Government pension policy is aimed at maintaining the purchasing power of pensions while preserving the stability of the national pension system. Государственная политика в пенсионной сфере направлена на поддержание покупательной способности пенсий при сохранении устойчивости национальной пенсионной системы.
An essential characteristic of ESA is its industrial policy, especially the principle of juste retour. Важной чертой ЕКА является его политика в области промышленности, особенно принцип "справедливой отдачи".