Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
But technology policy is only a complement to environmental policy and not a substitute. Но технологическая политика должна дополнять, а не подменять собой экологическую политику.
A clear policy has been established in respect of drug and related commodities within the national health policy. В рамках национальной стратегии в области здравоохранения сформулирована четкая политика в отношении лекарств и сопутствующих медицинских материалов.
Entrepreneurship policy has common ground with some aspects of innovation policy. Политика развития предпринимательства имеет много общего с некоторыми аспектами инновационной политики.
COMESA envisages a competitive common market; competition law and policy are the economic policy tools available for regulating the market. КОМЕСА предполагает формирование конкурентоспособного общего рынка; законодательство и политика в области конкуренции представляют собой средства экономической политики, имеющиеся для регулирования этого рынка.
The Dutch policy distinguishes different at-risk groups for STDs and HIV (no separate HIV policy). Политика Нидерландов в отношении групп риска инфицирования ЗППП и ВИЧ не предполагает принятия отдельных мер, направленных только на борьбу с ВИЧ.
The European Union policy of insisting on suspension bears no relation to reality and is an irrational and failed policy. Политика Европейского союза, который настаивает на приостановлении этой деятельности, не имеет никакого отношения к реальному положению дел и представляет собой иррациональную и провалившуюся политику.
The democratic security policy aimed at combating criminal activities by illegal armed groups and drug - traffickers formed part of a comprehensive human rights policy. Демократическая политика в области безопасности, направленная на борьбу с преступной деятельностью со стороны незаконных вооруженных формирований и торговцев наркотиками, является составной частью всеобъемлющей политики в сфере прав человека.
Ukraine noted with satisfaction that Portugal's immigration policy was coupled with an integration policy. Украина с удовлетворением отметила, что иммиграционная политика Португалии проводится в сочетании с интеграционной политикой.
The National Health Programme, energy policy, industrial policy, transport policy, social and economic rural policy, agriculture policy and food management policy all have connections with the environment policy. К этой политике имеют отношение Национальная программа в области здравоохранения, энергетическая политика, промышленная политика, транспортная политика, социально-экономическая политика для сельской местности, сельскохозяйственная политика и политика в области продовольствия.
In general terms, climate policy was expected to substantially decrease the costs of air pollution policy. В целом политика в сфере изменения климата, как ожидается, позволит существенно сократить расходы на реализацию программ по борьбе с загрязнением воздуха.
This function will prepare and implement UN-Women's evaluation policy and strategy. В рамках этой функции будут разрабатываться и осуществляться политика и стратегии Структуры «ООН-женщины» в области оценки.
ITC has a policy requiring such evaluation. В ЦМТ действует политика, требующая проведения такой оценки.
The policy now applies in all United Nations field activities. Эта политика распространяется теперь на все виды деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
The policy applies to all initiatives supported and funds administered by UN-Women. Эта политика распространяется на все инициативы, поддерживаемые Структурой "ООН-женщины", и на управляемые ею фонды.
Competition law and policy would surely contribute to this collective effort. Политика и законодательство в области конкуренции, несомненно, могут внести свой вклад в эту коллективную работу.
Competition policy may complement industrial and agricultural policies. Политика в области конкуренции может быть дополнением промышленной и сельскохозяйственной политики.
In the macroeconomic sphere, the principal reforms anticipated are concentrated in the areas of trade policy, exchange policy and fiscal policy. Главные реформы, предусмотренные на макроэкономическом уровне, будут проводиться в таких областях, как торговая политика, валютная политика и налоговая политика.
They have further served as useful forums for peer reviews in the areas of investment policy, competition law and policy, and innovation policy. Они выступали также ценными форумами для проведения коллективных экспертных обзоров в таких областях, как инвестиционная политика, законодательство и политика в области конкуренции и инновационная политика.
Improved agricultural statistics systems are also important in implementing appropriate agricultural policy. Чтобы проводимая сельскохозяйственная политика была обоснованной, необходимо также принимать меры по совершенствованию систем сельскохозяйственной статистики.
UN-Women has an internal control framework policy in place. З. В Структуре «ООН-женщины» действует политика в отношении системы внутреннего контроля.
The US hostile policy against the DPRK is tantamount to aggression policy and war policy to take over Korean peninsula at all costs out of criminal purpose. Враждебная политика США в отношении КНДР - это политика агрессии и войны, исходящая из преступной цели безусловно захватить регион Корейского полуострова.
Since most countries in the region have a fixed or managed exchange rate, the effectiveness and role of monetary policy are restricted as such policy is tied to the policy of the United States Federal Reserve. Поскольку в большинстве стран региона обменный курс является фиксированным или контролируемым, функциональность и роль кредитно-денежной политики ограничены в силу того, что такая политика привязана к политике Федеральной резервной системы Соединенных Штатов.
Lastly, the issue of policy sequencing was an important consideration, as currently only monetary policy was driving growth while fiscal policy lagged behind. Наконец, важным соображением является определение последовательности политических действий, поскольку в настоящее время только кредитно-денежная политика выступает движущей силой роста, а налогово-бюджетная политика отстает.
Climate policy is basically the sum of a large number of policy areas each with their own set of policy instruments. Политика в области изменения климата является по существу комплексом политических мер во многих сферах, которые имеют свои собственные наборы политических инструментов.
Latvia does not have a specific policy to mitigate climate change but includes climate policy within a combination of environmental policy and development strategies in various economic sectors. Латвия не осуществляет мер, конкретно направленных на сглаживание последствий изменения климата; политика в области климата проводится в рамках экологической политики и стратегий развития в различных экономических секторах.