Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This incident proves what an irrational and ridiculous extent the embargo policy can reach. Этот факт доказывает, до какой степени бессмысленности и нелепости может дойти политика блокады.
A deliberate policy of abolishing indigenous culture through assimilation is historically an approach by which modern society seeks to minimize conflicts with indigenous peoples. Намеренная политика по уничтожению культуры коренных народов путем ассимиляции является в историческом плане подходом, с помощью которого современное общество стремится минимизировать конфликт с коренными народами.
Such discriminatory policy is based on the perception that indigenous culture is undesirable or inferior and incompatible with modern society and economy. Такая дискриминационная политика основывается на представлении, что культура коренных народов нежелательна или второсортна и несовместима с современным обществом и экономикой.
Multilateral financial institutions had recommended the liberalization of the Zambian economy, but that policy had worked to the disadvantage of the Zambian people. Многосторонние финансовые учреждения рекомендовали осуществить либерализацию экономики Замбии, однако эта политика нанесла ущерб интересам народа Замбии.
A national policy and programme on rehabilitation would be established during the first half of 2000. В первой половине 2000 года будет определена национальная политика и программа в области реабилитации.
The policy recognizes the symbiotic relationship between urban and rural settlements and advocates the promotion of their functional linkages. Данная политика признает наличие тесной взаимосвязи между городскими и сельскими поселениями и предусматривает развитие их функциональных взаимоотношений.
At present a very important policy related to human settlements in the Maldives is a new approach to regional planning. В настоящее время весьма важная политика в отношении населенных пунктов на Мальдивских Островах представляет собой новый подход к региональному планированию.
This is a deliberate, orchestrated, calculated policy. Это преднамеренная, соркестрированная и продуманная политика.
The Monterrey Consensus emphasizes the role that international policy could play in ameliorating that situation. Монтеррейским консенсусом подчеркивается роль, которую международная политика может сыграть в улучшении этого положения.
That policy was also reflected in the fact that members of the Special Committee had not been allowed to visit the occupied territories. Эта политика находит свое отражение и в том, что членам Специального комитета не позволяют посетить оккупированные территории.
The Government's long-term policy sought to integrate the Roma in Czech society by encouraging mutual respect for traditions, history and language. Долгосрочная политика правительства направлена на интеграцию рома в чешское общество на основе стимулирования взаимного уважения к традициям, истории и языку.
The CSG Chairman pointed out that the word "policy" was is used in different ways. Председатель РГС указал, что слово "политика" используется в различном контексте.
A transport policy should serve economic and social development. Транспортная политика должна служить целям социально-экономического развития.
Co-ordination with other sectors, environmental protection policy, national situation Координация деятельности с другими секторами, политика в области охраны окружающей среды, национальное положение
An economic policy focused on the integration of Ukraine in the European Union is being actively pursued. Активно проводится экономическая политика, направленная на интеграцию Украины в Европейское Сообщество.
The objectives of the State in transition economies: operational market institutions, the rule of law, active industrial policy. Цели государства в странах с переходной экономикой: действенные рыночные институты, принцип господства права, активная промышленная политика.
There is no point in protecting such firms and resisting the inevitable - policy must provide for orderly exit from the market. В защите таких предприятий и сопротивлении неизбежному нет смысла поэтому политика должна предусматривать упорядоченную систему ликвидации предприятий.
The resultant new development policy of the European Community focused on poverty reduction as the overall objective of its policies and activities. Принятая в результате новая политика Европейского сообщества в области развития предусматривает в качестве общей цели всех входящих в нее стратегий и видов деятельности сокращение масштабов нищеты.
The development policy of the European Community had entered a new era. Политика Европейского сообщества в области развития вышла на новый уровень.
UNHCR's policy on older refugees was presented and endorsed at the seventeenth meeting of the Standing Committee in March 2000. Политика УВКБ в отношении престарелых беженцев была изложена и одобрена на семнадцатой сессии Постоянного комитета в марте 2000 года.
The monetary policy stance in developing countries and economies in transition has varied. Кредитно-денежная политика, проводимая в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, существенно различается по своему характеру.
Fiscal policy will be the key element of a sound macroeconomic stability. Бюджетная политика будет основным элементом эффективной макроэкономической стабильности.
The Government's policy is to assist all households to have access to adequate and affordable housing. Политика правительства в этой области заключается в оказании содействия всем домашним хозяйствам в получении доступа к надлежащему и недорогостоящему жилью.
Development policy should strive, whenever possible, to make markets and private economic activities contribute to sustainable development. Политика в области развития должна, насколько это возможно, быть направлена на обеспечение того, чтобы рынки и частная экономическая деятельность способствовали устойчивому развитию.
The current policy is to open up the diplomatic service by recruiting more women to represent the country internationally. В настоящее время в отношении дипломатической службы Республики Перу проводится политика открытости, которая находит выражение, в частности, в большем привлечении женщин к работе в представительствах страны на международной арене.